Alors qu'un nombre important de couples utilisent encore l'abstinence et une méthode rythmée de contraception, la proportion de ceux qui agissent ainsi décline.
虽然有为数不少的夫妇仍在采用节制和节奏避孕方法,但是这种做法的比
已经下降了。
有节律:
子有节律
按节奏:
劳动有节奏而唱歌
充满活力,
精力充沛;
悦目,修饰,润色;
具有结构;
理想化 纯化;
,
定;
塞;Alors qu'un nombre important de couples utilisent encore l'abstinence et une méthode rythmée de contraception, la proportion de ceux qui agissent ainsi décline.
虽然有为数不少的夫妇仍在采用节制和节奏避孕方法,但是这种做法的比
已经下降了。
Cette phase a été rythmée, depuis la dernière séance du Conseil sur le sujet, par des réunions préparatoires au niveau régional dans trois cadres différents.
自安全理事会上次关于这个问题的会议以来,我们一直在区域级别在三个不同场合举行筹备会议。
Rythme des progrès : L'Initiative aura pour objet de multiplier par deux le taux annuel d'amélioration, le faisant passer de 1,7 % à plus de 3 % au cours de la période 1990-2004.
倡议的目的是要在1990-2004期间将改进速度增快一倍,从每年1.7%提高到3%以上。
Cette vision handicape la femme rurale dont la vie est rythmée par les travaux champêtres et ménagers; elle freine aussi l'épanouissement et les aptitudes de la femme intellectuelle à remplir des fonctions politiques et économiques.
这种观点妨碍了农村妇女,确定其生活调子不是农活就是家务;这种观点又压制了知识妇女的发展及其履行政治和经济职能的能力。
Pour faire avancer la logique de paix envers et contre toutes dérives et régressions qui viennent à rythmer, dans de douloureux et tragiques épisodes, le processus de paix entre Israéliens et Palestiniens, il importe d'adopter une retenue salutaire dans les actes comme dans le discours.
为了能
和平进程继续发展,尽管由于非常痛苦和悲惨的事件造成的倒退和挫折
以色列人和巴勒斯坦人之间的和平进程步伐缓慢,但我们必须在行动和言论中表现出健康的克制。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。