Pour mieux préparer cet avenir, force est de jeter un regard rétrospectif critique sur notre passé.
为了全面规划我们未来
方向,需要严谨地审视我们
过去。
, 回顾
, 追溯已往
)闪回;闪回镜头
,观念
;
;
,彻底
;
;
,资料
;
,叙述
;
,年度
;
,年表
,编年学
;
;
;Pour mieux préparer cet avenir, force est de jeter un regard rétrospectif critique sur notre passé.
为了全面规划我们未来
方向,需要严谨地审视我们
过去。
De nombreuses sociétés ont appliqué l'approche du coût présumé contenu dans l'IFRS 1 pour supprimer les ajustements rétrospectifs.
许多公司都采用《财务报告准则》1


成本方法以免事后调整。 然而,在多大程度上使用构件方法以应附贬值仍然是一个挑战。
L'examen rétrospectif entrepris par la Banque mondiale aboutit à des constatations dont certaines sont positives et d'autres négatives.
世界银
回顾性审查表明,既有积极成果,也有消极问题。
Ce bref rétrospectif n'a d'autres ambitions que de souligner l'intérêt que nous accordons aux activités des petits États insulaires en développement.
这一简短
综观只是为了强调我们对小岛屿发

家
活动
关心。
Bien qu'il soit essentiellement rétrospectif, le présent rapport est implicitement tourné vers l'avenir et son contenu éveillera, je l'espère, l'intérêt des lecteurs.
在这个意义上,尽管本报告基本上是溯及既往,但也含有高瞻远瞩
成分,我希望读者能注意这一点。
Un regard rétrospectif sur la situation de la paix et de la sécurité au cours de la période considérée n'incite pas à l'optimisme.
回顾这段期间和平与安全
状况并没有令人乐观
理由。
Conséquence: la pratique de l'avortement clandestin fait des ravages en termes de santé publique car devenu un «moyen de contraception rétrospectif» (Danièle Magloire).
据此,私下堕胎就成为公共健康问题,并成为一种“事后避孕
方法”(Daniele Magloire)。
Un regard rétrospectif sur la contribution de la communauté internationale à la gestion des situations de postconflit met en évidence un véritable processus d'apprentissage.
回顾
际社会对处理冲突后局势
贡献表明,确实存在着一种真实
学习曲线。
Un regard rétrospectif sur l'histoire fait clairement ressortir que le récent affrontement idéologique mondial a eu pour effet de détourner des fonds des besoins en matière de développement.
回顾历史可明显看到,不久前
全球意识形态对峙造成了将用于发
需求
资金转用于其他方面。
L'examen rétrospectif par le Panel des problèmes directement liés au droit à l'éducation a mis en évidence le peu d'importance accordée aux aspects sociaux dans les politiques de la Banque.
小组追本溯源,回顾了与受教育权直接有关
问题,突出了世界银
政策
不利于社会方面
不平衡现象。
Je pense que nous convenons tous que, jusqu'à ce que le paquet soit approuvé, nous ne tiendrons pas de session de fond, il s'agit donc d'un débat rétrospectif en quelque sorte.
我想,我们都同意,直到商
整个计划,我们将无法举
任何实质性会议,因此这是一个历史性
讨论。
Lors de la création de métadonnées bibliographiques pour les documents et publications courants, l'analyse du contenu et l'indexage rétrospectifs des documents des sessions antérieures du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se poursuivent.
除了创立书目元数据和将元数据分配给现有
文件和出版物外,还在继续对安全理事会和大会以往历届会议
文件进
内容分析和索引编制。
Le Haut-Commissariat a admis éprouver des difficultés pour extraire les rapports rétrospectifs concernant les bons de commande du Projet de renouvellement des systèmes de gestion, ainsi que la nécessité de prendre des mesures pour y remédier.
难民专员办事处承认难以从管理系统更新项目
获取关于采购
单承付款
追溯性报告,需要采取适当
补救
动。
M. Maurer (Suisse): C'est avec fierté que nous jetons un regard rétrospectif sur l'action révolutionnaire entreprise, il y a 10 ans, par la communauté internationale, avec l'adoption de ce que nous appelons aujourd'hui le Programme d'action du Caire.
毛雷尔先生(瑞士)(以法语发言):我们以自豪
心情回顾
际社会10年前采取革命性
措施,通过了《开罗
动纲领》。
Le programme utilisé par le Comité de contrôle des marchés comporte des champs pour la saisie des dossiers présentés a posteriori et la sélection des motifs d'exemption qui visent à signaler ces dossiers et à faciliter leur examen immédiat et rétrospectif.
合同审查委员会
电子工具
有一个地方可以记录事后呈件并选择豁免竞标
原因,从而在审查和回顾调查时能更容易监测这类呈件。
Toutefois, les projets de recherche qui sont totalement rétrospectifs peuvent, selon la Commission de la protection de la vie privée, être exécutés sans consentement si les circonstances particulières le justifient, par exemple s'il est inévitable de travailler avec un très large échantillon de sujets.
但是,根据资料保护局
解释,如果存在特殊情况,譬如不得已必须处理大量数据当事人
生物标本,则完全属于追溯性
研究项目可以在未经同意
情况下进
。
Au-delà des différentes stratégies de mise en oeuvre des engagements pris dans la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague, un examen rétrospectif nous apprendra que si certains progrès ont été réalisés, les obstacles qui subsistent sur la voie du développement social sont encore formidables.
除了为执
《哥本哈根宣言和
动纲领》
承诺而实施
各项战略,我们回顾一下就可以发现,虽然取得了一些进
,但在社会发
道路上仍然存在着巨大
障碍。
C'est pourquoi ma délégation éprouve un vif plaisir à prendre part à un débat qui devrait, à son sens, permettre à la communauté internationale de jeter un regard rétrospectif sur le chemin parcouru par cette institution, de s'interroger sur ses perspectives d'avenir et surtout, de saluer son immense contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
在这种情况下,我
代表团很高兴参加这样一个辩论,因为它能使
际社会回顾法院过去走过
道路,思考法院
未来,最重要
是,对其为维持
际和平与安全作出
巨大贡献予以赞扬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。