Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,


情况大致反应了上述预期。
张,说法,断言,论点;
,伪造
,仿造
,冒充
,冒牌
;Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,


情况大致反应了上述预期。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一项具体
提案,我们就可
开始进行复杂
谈判。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺
权利本身来自两项广

张。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间
互利合作创造了有利
条件。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要前提。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成立伊始,《公约》就是建立在伙伴关系
基础上。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论
逻辑依据就在于这一前提。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和前提似乎存在着内在
矛盾。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥夺
权利本身来自两个更广

张。
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错误
前提自然导致错误
结论。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误
前提自然导致错误
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告
一个基本前提是,联合国必须有能力做到这一点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
这两个代表团
出发点是凡是他们做
,就都是对
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发
所有解决办法。
La prémisse principale du message devrait être l'ancrage de la lutte contre le terrorisme dans le droit international.
信息
旨应该是反对恐怖
义应坚决
国际法为根据。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告
基本前提:即和平和发展是联系在一起
。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同这样
看法,即:解决武装冲突
重要责任在于成员国自己。
Cette prémisse conceptuelle a évolué en suivant de près les fluctuations de l'ancien ordre économique international ainsi que du nouveau.
这一概念
发展与新旧国际经济秩序中
动态密切相联。
Nous accueillons favorablement l'engagement du Gouvernement centrafricain à poser les prémisses indispensables au travail futur au sein de la formation.
我们欢迎政府
承诺,要把培训作为其今后努力
关键部分。
C'est là une bonne prémisse de négociation, comme quelques-uns des cinq pays membres permanents du Conseil de sécurité peuvent l'attester.
五大常任理事国中有些国家可
证明,这是一个很好
谈判前提。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。