L'Église catholique a continué de jouer un rôle prééminent dans la sphère politique.
天主教会在左右波兰政局方面仍发挥着突出作用。


, 杰出
, 显著
, 优
书>
,优
;
;

,杰出
,高尚
;
,根本
;
,中心
;
,决定性
;
,重大
;
,较多
;
,无可非议
,不容置疑
,确凿
;L'Église catholique a continué de jouer un rôle prééminent dans la sphère politique.
天主教会在左右波兰政局方面仍发挥着突出作用。
Lorsqu'un conflit éclate, le rôle du Conseil de sécurité devient clair et prééminent.
一旦发生冲突,安全理事会有明确和主导作用。
Dans le tourisme, elles sont prééminentes dans la prestation de nombreux services.
在旅游业,中小企业在提供许多旅游
品方面举足轻重。
La question du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration est l'une des considérations prééminentes.
其中突出
因素包括解除武装、复员和重返社会问题。
Du point de vue de la sécurité nationale, la réforme du secteur de la sécurité est prééminente.
从国家安全角度看,安全部门改革最为重要。
L'Assemblée générale, en tant qu'organe prééminent, délibérant, directeur et représentatif de l'ONU, mérite l'appui de tous ses membres.
大会作为联合国首要
审议、决策和代表机关,值得所有成员
支持。
Deux forces ont été prééminentes.
有两种力量是非常突出
。
Elles considèrent cette Organisation comme leur partenaire prééminent dans la lutte perpétuelle pour bâtir un monde meilleur et plus humain.
他们认为本组织是其在建立一个更美好和更人道
世界
继续斗争中
杰出伙伴。
Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.
如

紧急事件设立了某种形式
指挥系统,则应使负责进行危险物质刑事调查工作
人员居于重要位置,这种做法十分有利。
La question de la dette extérieure a tenu une place prééminente dans les débats de la onzième session de la Conférence.
在贸发十一大
辩论中,外债问题占有特殊位置。
Cette situation affaiblit le rôle prééminent de l'ONU dans le domaine de la promotion de droits égaux et inaliénables pour tous.
这种局面严重影响了联合国在促进人人享有不可剥夺
平等权利方面
杰出作用。
Le Conseil singapourien des associations féminines, qui coiffe toutes les associations féminines de Singapour, joue au sein du groupe un rôle prééminent.
新加坡妇女团体
总括机构新加坡妇女组织理事会是该小组
重要成员。
Un tel dispositif concourt à conférer aux questions touchant à la désertification une place prééminente dans le débat national relatif au développement.
这又有助于将荒漠化问题提高到国家发展议程
重要位置上来。
L'une des caractéristiques les plus frappantes des objectifs du Millénaire pour le développement est la place prééminente qu'ils accordent à la santé.
《千年发展目标》
一个最突出
特点是
卫生
重视。
Le Mexique, en tant que membre fondateur de l'organisation mondiale prééminente, saisit cette occasion pour réitérer son soutien ferme et résolu au multilatéralisme.
墨西哥是这个著名世界论坛
创始成员,借此机会重申其
多边主义
坚定和
断承诺。
La lutte contre le terrorisme devrait être un effort mondial et collectif et l'Organisation des Nations Unies devrait continuer à jouer un rôle prééminent.
打击恐怖主义应该是一项全球和集体
努力,并且联合国应当继续发挥显著作用。
La Cour internationale de Justice a un rôle prééminent dans le renforcement de l'ordre juridique international et la contribution au règlement pacifique des différends.
国际法院在加强国际法律秩序和促进和平解决争端方面具有重要作用。
La délégation haïtienne appuie par conséquent l'appel lancé aux États Membres par l'Union européenne et tendant à renforcer le rôle prééminent des organes spécialisés.
因此,他
代表团赞同欧洲联盟向会员国发出
加强专门机构在这方面
基本职能
呼吁。
Quatre-vingt-cinq participants ont été invités à cette conférence, à la demande du Gouvernement iraquien, qui a joué un rôle prééminent dans l'organisation de cette conférence.
根据伊拉克政府
要求,已经向85个与会方发出了会议邀请,伊拉克政府在组织这次会议方面一直发挥着主导作用。
La Charte des Nations Unies attribue un rôle prééminent à l'action des organisations régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
《联合国宪章》赋予各区域组织在维护国际和平与安全中
行动一种显著
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。