Le procès Simba est presque terminé, avec les réquisitoires et plaidoiries prévus début juillet.
斯姆巴审判基

,将于7月初听取最后陈述。
人;Le procès Simba est presque terminé, avec les réquisitoires et plaidoiries prévus début juillet.
斯姆巴审判基

,将于7月初听取最后陈述。
Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.
辩

陈述后,由检辩双
准备最后诉讼要点,分庭听取终结辩论。
Les deux avocats demeurés présents ont refusé de présenter leurs plaidoiries.
但留在审判室
名律师拒绝为其辩护。
Il faudra 3 jours de procès pour les plaidoiries.
将需要3个审判日来提交最后陈述。
Suivant le rapport, le procès a été essentiellement caractérisé par l'absence de plaidoirie.
根据该报告提供
情况,审判
一个重要特点是没有


词。
Les plaidoiries commenceront le 18 avril et l'arrêt définitif devrait être rendu fin juillet.
口头辩论将于4月18日开始,预计将在7月下旬作出最后裁决。
Les réquisitions et la plaidoirie sont prévues pour la période allant du 28 mai au 1er juin 2007.
在政府案(第11段)
审理中,辩
已
就四个案件中第二个案件陈述。
Le troisième procès Muhimana a été mené à son terme et est actuellement au stade des plaidoiries.
第三项审理,即Muhimana案,也已结束,目前正在最后辩论阶段。
Le procès de l'un de ces accusés (Muhimana) a atteint le stade de la rédaction des plaidoiries.
涉及其中一名被告(Muhimana)
审判工作正处于最后陈述阶段。
Il faudra encore quatre jours pour l'audition des derniers témoins et la présentation des réquisitions et plaidoiries.

取证和结案陈词还需要4个审理日。
Toutefois la défense présente actuellement ses moyens à décharge et devrait finir sa plaidoirie en début d'année prochaine.
然而,辩
现在正在陈述证据,
案将于明年初结束。
La négociation avec les accusés pour les plaidoiries de culpabilité reste un élément important de notre stratégie d'achèvement.
与被告人就认罪进行谈判仍然是
工作战略
重要因素。
Une fois l'instance terminée, la Cour publie les pièces de procédure dans la série Mémoires, plaidoiries et documents.
每个案件
诉讼结束后,其书状都由法院编
《书状、口头辩论和文件》系列案卷出版。
Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement.
要当庭听取各
终结辩论,随后当庭作出判决。
Une fois l'instance terminée, la Cour publie les pièces de procédure écrite dans la série Mémoires, plaidoiries et documents.
每个案件
诉讼结束后,法院在《书状、口头辩论和文件》系列内(按照当事
提供
格式)印发该案
书面书状。
Elle a en outre rendu 10 ordonnances et entendu pendant cinq semaines les plaidoiries dans l'affaire opposant Qatar et Bahreïn.
法院还就卡塔尔和巴林
案件发布10项命令,并听取了为期五周
口头辩论。
Des jugements devraient être rendus dans le courant de l'année, une fois prononcés les réquisitoires et les plaidoiries finales.
预计判决将在今年晚些时候,在最后陈述之后作出。
Le mercredi 7 décembre, il a comparu devant la Chambre de première instance qui a accepté l'accord relatif à cette plaidoirie.
7日、星期三,他在审判分庭出庭,分庭接受了这项认罪协议。
La tâche consistant à établir les faits historiques, par exemple, fait généralement partie de la plaidoirie écrite et orale des avocats.
例如,提供史实
工作通常作为法律小组
书面和口头诉状
一部分,而不是作为鉴定人
证词提出,因此不用经过反诘问。
L'affaire Nottebohm a été abondamment citée lors des plaidoiries devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.
Nottebohm案在国际法院对巴塞罗那电车公司案
辩论中占突出地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。