L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.
研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。


内)领固定报酬的演员
;L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.
研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。
Les pensionnaires sont surveillés par des "parents" dans de petites unités de vie collectives, suivant un programme relativement structuré.
住
的儿童及
少年由儿童
家长照顾,以小组形式及较有规律的日常家居模式生活。
Ils s'informent du fonctionnement et de la gestion des établissements et écoutent les observations et les réclamations des pensionnaires.
治安法官查问
舍的
和管理事宜,也听取
童的意见和投诉。
Des pensionnaires perturbés peuvent être également auteurs de tels actes du fait d'un défaut de surveillance dans la prise en charge.
如果缺乏监督,居民也可受到扰乱而成为此种活动的造成原因。
La loi concernant la violence domestique ne semble pas avoir eu d'impact visible sur le nombre de pensionnaires dans les services d'hébergement.
关于家庭暴力的法律似乎没有对收容机构中的人数产生明显的影响。
Il se confirme que la loi sur la violence domestique n'a pas d'impact sur le nombre de pensionnaires dans les services d'hébergement.
关于家庭暴力的法律对在收容机构中的寄宿者人数没有影响。
Des juges de paix effectuent régulièrement des visites pour s'assurer que les pensionnaires sont correctement traités et que les établissements sont correctement administrés.
治安法官定期巡视
舍,以确保
童得到适当照顾而且
舍

好。
La durée de séjour n'est soumise à aucune restriction, mais les pensionnaires doivent payer 60 dollars TT par semaine pour pouvoir y demeurer.
对逗留期限没有时间限制,但每周必须交60特元才能继续住宿。
En Thaïlande, la Siam Cement Foundation invite les employés du Siam Cement Group à s'associer à un programme d'encadrement de pensionnaires d'orphelinats présentant des troubles du comportement.
在泰国,Siam Cement Foundation请暹罗水泥制造集团的工
人员参与执行关于为孤儿
的有行为问题的儿童提供咨询的机会。
Des accords de coopération ont été signés avec les partenaires au développement, notamment le PNUD, pour améliorer les conditions de détention de ces pensionnaires.
贝宁与各发展伙伴,特别是开发计划署签订了合
协议,以改善这些监犯的拘留条件。
Les enfants des rues, les jeunes victimes de violences familiales, les orphelins et les pensionnaires de refuges pour enfants sont les catégories les plus vulnérables.
流落街头儿童、家庭暴力的
少年受害者、孤儿和儿童之家居民是最为脆弱的。
La scolarisation à domicile, qui est une formule de téléenseignement, offre la possibilité aux enfants des villages reculés de recevoir une éducation sans devoir être pensionnaires.
在家里接受教育
为一种远程学习模式,使偏远农村的儿童不上寄宿学校也能接受教育。
SRI recommande également que le Gouvernement slovaque reconfigure les maisons pour personnes âgées de façon à ce que les pensionnaires puissent y entretenir des relations intimes.
性权利倡议并建议斯洛伐克政府“老人住房”的安排设置方式能便利老年伴侣发生亲密的关系。
Il existe encore la pension survivants, résultant de la mort du travailleur ou du pensionnaire, dont les bénéficiaires sont les ascendants et descendants, sous certaines conditions.
还有一种是在某些特定条件下由于职工或者抚恤金领取者的死亡而发放的遗属补助金,其领取人是死者的直系亲属。
Le service social national gère cinq centres d'hébergement pour personnes âgées à Tirana, Kavaja, Fier, Gjirokastra et Shkodra, dont profitent 265 pensionnaires aux prises avec des problèmes sociaux divers.
国家社会公益服务局在地拉那、卡伐亚、弗里、吉诺卡斯特和斯库德拉设有5个老年居住中心,为265位有各种社会问题的老年人提供服务。
L'État garantit les droits des pensionnaires et apporte l'assistance et le soutien nécessaires aux personnes âgées, aux femmes privées de soutien familial, aux invalides, aux personnes handicapées et aux orphelins démunis.
国家保障退休人员的权利,并应该向老年人、得不到家庭扶养的妇女、残疾人、残障人和赤贫孤儿提供必要的援助和支助。
Par ailleurs, eu égard à l'article 25 de la Convention, le Comité est préoccupé par l'insuffisance du système d'examen des placements, de contrôle ou de suivi de la situation des enfants pensionnaires d'institutions.
然而,参照《公约》第25条,委员会关注到,缺乏适当的制度审查安置情况、监测或追踪照顾机构内儿童情况。
On a signalé, à la Rapporteuse spéciale le cas d'une fille, ancienne pensionnaire du Centre, qui était issue d'une famille aisée de Casablanca mais qui avait choisi de ne pas révéler son nom.
特别报告员听说,中心过去收留过一个女孩实际上来自卡萨布兰卡的一个有钱家庭,但不愿告人她的身份。
L'employeur avait déterminé qu'il serait nécessaire d'embaucher un homme pour combler le besoin en dotation, étant donné que le candidat reçu serait appelé à dispenser des soins personnels intimes aux pensionnaires âgés de sexe masculin.
雇主确定需要一名男性来满足人员配备要求,因为该职位是照顾老年男性居民而且需要密切的个人接触。
Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.
上海的一名中学生来信说:“我是联合国电台的忠实听众,我想说你们的节目为我在技术学校了解外边的世界打开了一扇窗户,使我能够了解世界上每天发生的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。