Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日签署
最终的和平协议。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日签署
最终的和平协议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方签署或草签
八
实质性协定,共同构成《最终和平协定》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清
道路。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草签
一份约瑟夫·科尼将军和约韦里·穆塞韦尼总统阁下将在举行仪式时签署的短文。
Les principaux ministres australiens et est-timorais ont parafé un arrangement qui est le produit de 16 mois de négociations souvent difficiles.
澳大利亚和东帝汶内阁部长们草签
一
安排,这
安排是经过16个月往往是困难的谈判后产
的。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需在由市长或警察局长标号并草签的专门登记册上登记。
Nous sommes donc encouragés de voir que la Bosnie-Herzégovine a accompli des progrès en la matière, ce qui a permis de parafer l'Accord en décembre.
因此,我们振奋地注意到波斯尼亚和黑塞哥维那在这方面的进展,导致12月草签协定。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内阁部长们草签
《帝汶海安排》,是朝着正确的方向迈出
一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草签
一
协定,对权利、义务、资产和债务的分

规定。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,在部长会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会同波斯尼亚和黑塞哥维那草签
《稳定与结盟协定》。
Le paragraphe 2 est jugé souhaitable pour faire en sorte que les modifications du contrat de transport soient signées ou, du moins, paraphées, conformément à la pratique actuelle.
据指出,第2款很有必要,可确保按目前的惯例,运输合同的修正均经过签名,或至少草签。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政府对案文进行重新审议之后,国家元首草签并下发
《宪法》草案,还签署并发布
颁布《选举法》的法令。
Ancienne République yougoslave de Macédoine : nous paraphons aujourd'hui le premier accord de stabilisation et d'association, qui marque une étape importante dans la mise en oeuvre des réformes déjà accomplies.
前南斯拉夫的马其顿共和国:我们今天正在草签第一
稳定和结盟协定,这
协定标志着进行的改革的重要执行阶段。
Quelques-uns ont toutefois omis de parapher des bulletins avant de les remettre aux électeurs, une irrégularité qui a entraîné ipso facto un certain nombre de nullités au moment du dépouillement.
曾有一些选举官员把选票交给选民之前没有在上面签字,这样的选票便宣布无效,不过情况主要出现在一个地区。
Bruxelles a reconnu la qualité de notre travail en parafant l'Accord de stabilisation et d'association, tandis que l'OTAN a entamé un dialogue intensif avec la Bosnie-Herzégovine, ce que nous apprécions beaucoup.
布鲁塞尔肯定
我们的工
,草签
《稳定与结盟协定》,北约也同波斯尼亚和黑塞哥维那开展
密集对话,我们对此非常赞赏。
Le principal défi reste la conclusion d'un accord sur la réforme politique, lequel satisferait à la principale condition préalable qui subsiste pour parapher un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne.
主要挑战仍然是就警察改革达成协议,以此满足与欧洲联盟草签《稳定与结盟协定》仍存在的主要前提条件。
Autant d'éléments nouveaux et constructifs dont on s'est félicité et la Commission européenne a estimé que suffisamment de progrès avaient été accomplis pour parapher l'Accord de stabilisation et d'association le 4 décembre 2007 à Sarajevo.
此后,波斯尼亚和黑塞哥维那领导人于11月22日商定
关于警察改革的萨拉热窝行动计划,明确
出
采取具体体制步骤的政治承诺,规定
采取这些步骤的时间表。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫的马其顿共和国、斯洛文尼亚和南联盟)草签
一
协定,规定南斯拉夫社会主义共和国的权利、义务、资产和债务的分
办法。
J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint deux documents intitulés respectivement « Ensemble de principes » et « Décision des deux dirigeants », paraphés par MM. Tassos Papadopoulos et Mehmet Ali Talat, le 8 juillet, à Nicosie, en présence de M. Gambari (voir annexes).
谨随函附上塔索斯·帕帕佐普洛斯先
和麦赫迈特·阿里·塔拉特先
7月8日在尼科西亚当着甘巴里先
的面签署的两份文件,标题分别为“整套原则”和“两位领导人的决定”(见附件)。
Ils se sont félicités en particulier du processus de stabilisation et d'association et des accords connexes signés respectivement avec la Macédoine et paraphés avec la Croatie, qui devraient, ont-ils espéré, être suivis d'accords avec d'autres pays de la région.
他们特别欢迎稳定与结盟进程以及分别与马其顿签署和与克罗地亚草签的相关协定,希望今后与该区域其他国家达成协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。