Les officiers d'état-major sont actuellement logés dans des chambres d'hôtel louées par l'ONU.
目前,工作人员居住在由联合国提
旅馆中。
Les officiers d'état-major sont actuellement logés dans des chambres d'hôtel louées par l'ONU.
目前,工作人员居住在由联合国提
旅馆中。
Le Canada compte parmi les peuples les mieux logés du monde.
加拿大人
住房条件在世界上属于最好之列。
Pour que l'état de droit puisse prévaloir, chacun doit être logé à la même enseigne.
要想使法治盛行,就必须有
等
环境。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles, où seront logés quelques-uns des habitants.
该城市向准备接收部分居民
两个住宅街区颁发建筑许可证。
L'ensemble du personnel de la Mission est logé gratuitement.
伊科观察团所有工作人员都享受免费住宿。
Les Néo-Zélandais sont pour la plupart bien logés.
新西兰人大都有良好住房。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局向即将承载部分居民
两栋公
楼颁发了建筑许可。
Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.
第三条修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。
De plus, les demandeurs d'asile et leur famille sont logés dans des appartements loués par l'État.
此外,国家还租用公

求庇护者及其家属居住。
Tout le personnel de l'ONU est désormais logé dans des bâtiments dont la toiture a été renforcée.
目前已为所有工作人员住所提
加固
掩蔽防护。
Mère et enfant sont logés dans deux pièces adjacentes, une destinée à la mère et l'autre à l'enfant.
将母亲和婴儿安置在两个相邻
房间里,一个
母亲用,一个
孩子用。
Le système des internats, où les enfants issus de minorités ethniques étudient et sont logés gratuitement, se développe.
为少数民族学生提
免费教育和住宿
寄宿学校系统正在扩大之中。
L'intégration économique mondiale crée de nouvelles richesses, mais le nombre de sans-abri et de mal logés continue d'augmenter.
虽然全球经济一体化正在创造新
财富,但无家可归者或居住状况不稳定者
人数仍在继续增加。
Selon le service de protection pour témoins, les victimes peuvent être logés ailleurs pour des raisons de sécurité.
根据保护证人
方案,为安全起见,受害者可能被送到国外。
Un immeuble résidentiel où seront logés les Volontaires des Nations Unies est en construction dans l'enceinte du Centre.
正在行动中心内建造住宅大楼
联合国志愿人员居住。
Tous les prisonniers détenus à Megiddo sont logés dans des tentes et non pas dans des cellules normales.
在Megiddo
所有犯人都关在帐篷里,而不是关在正常牢房里。
L'écart entre le nombre de rapatriés qui doivent être logés et les ressources disponibles s'accroît à un rythme alarmant.
需要住房
回返者人数与现有资源间
缺口正以惊人速度增长。
Les ménages mal logés le sont soit en raison du surpeuplement ou de la nécessité de réparations majeures à leur logement.
家庭住房条件差是因为过分拥挤或住房需要大修。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我们大家都在同一条船上,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
Environ 55 % des effectifs accompagnés de leur famille sont logés dans des conditions insalubres et le moral des troupes s'en ressent.
大约55%
军人及其家属
居住条件低于标准,给部队士气造成了负面影响。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。