Le manuscrit inédit reposait, poussiéreux, sous la lampe vacillante du grenier.
这部未
表的手稿尘封在阁楼摇曳灯光下。
Le manuscrit inédit reposait, poussiéreux, sous la lampe vacillante du grenier.
这部未
表的手稿尘封在阁楼摇曳灯光下。
Il faut allumer la lampe avant que l’obscurité n’envahisse la chambre.
必须在黑暗吞噬卧室之前点亮灯。
Il faut allumer la lampe.
必须点亮灯。
Chaque comptoir d'immigration est doté d'un ordinateur, d'une lampe UV, d'un lecteur de passeport.
每个移民柜台均配有电脑、紫外线灯和护照阅读器。
Note : La rubrique 6.A.2.b comprend les dispositifs de commande à lampe à xénon.
6.A.2.b.项包括氙闪光灯激励器。
Des lampes au kérosène sont très répandues dans certaines provinces comme Mundulkiri, Preah Vihear, Ratanakiri et Stung Treng.
在蒙多基里, 柏威夏, 腊塔纳基里和上丁等省,使用油灯十分普遍。
Un filtre rouge ou une lampe à rayons ultraviolets permet de révéler le motif ou le texte caché.
被遮掩的文字或信息只能在使用红色过滤器或在紫外光之下才能看见。
Les spécifications techniques des lampes sont déterminées par le constructeur et ne peuvent être modifiées facilement par le consommateur.
氙气大灯前大灯比卤灯贵,但它也有很多优点,比如:能够提高夜间可见度、尺寸比较小、使用寿命长、使用效率高等。
Le quartier des condamnés à mort est entièrement éclairé par des lampes fluorescentes y compris la nuit ce qui rend le sommeil difficile.
死牢部分完全用荧光灯照明,夜间也不
外,因而妨碍睡眠。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整个牢房区用荧光灯照明,通夜不灭,影响我[原文如此] 睡眠。
Les femmes ont appris à fabriquer dans de petits ateliers des lampes qu'elles vendent ensuite sur les marchés de campagne.
这些妇女在小型企业作坊学会制造灯具,并通过农村市场经销。
Une grande partie de la population urbaine utilise des moyens alternatifs d'énergie, notamment des génératrices, des bougies et des lampes.
大部分城市人口使用能源的替代方式,主要是
电机、蜡烛和油灯。
Les policiers formés pour la détection des faux documents, n'utilisent actuellement que les moyens de la lampe ultraviolette et la loupe.
为侦查伪造文件而组建的警察,目前只使用紫外线灯和放大镜。
Le requérant demande une indemnité de SAR 2 045 752 pour l'achat de vêtements de protection, de masques à gaz et de lampes de poche.
索赔人要求赔偿购买防护服装、防毒面具和手电筒的费用2,045,752里亚尔。
Toute la rangée de cellules est éclairée par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit et empêchent l'auteur de dormir.
整个牢房单元用日光灯照明,整夜开着灯,影响提交人睡眠。
Il nous faut porter cet objectif initial tel une lampe éclairant la route face aux sombres défis qui se dressent devant nous aujourd'hui.
让我们秉持这一最初的目标,作为照亮道路的火炬,以应对我们今天所面临的黑暗挑战。
Les réfugiés ont également reçu des rouleaux de plastique souple, des couvertures, des matelas, des lampes et du savon pour satisfaire leurs besoins ménagers.
此外还供应家庭用品,
如塑料单、毯子、床垫、台灯和肥皂等。
L'expansion des marchés PV a entraîné un accroissement des échanges portant sur les composants complémentaires des systèmes tels que les batteries et les lampes.
光电池市场的扩大还导致蓄电池、灯泡等辅助装置贸易的增长。
Un enseignant a voulu commander de nouvelles lampes à ladite succursale en Espagne, ce qui lui a été refusé lorsqu'il a décliné sa nationalité cubaine.
一位教授试图从在西班牙的附属机构购买新灯泡,但是,一
现她是古巴国籍,就遭拒绝。
Je remercie en outre le Secrétaire général de son leadership et du dévouement avec lequel il répare les injustices et allume les lampes de l'espoir.
我还要感谢秘书长的领导和纠正错误以及点亮希望之灯的献身精神。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。