Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特
资源逆流现象。
主语倒置
] 反向
转化
历史
攀升
,逆
,颠倒
;
,弯曲
;Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特
资源逆流现象。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还
须作为优先事项处理令人遗憾
全球资源流动
倒置问题。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组和第三组审议
日期。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员
地位。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国和发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置
制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内逆转明显表明政治设计之缺乏。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度
偏差或方向突然改变可能是实际错误造成
,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民

。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会
顺序。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及
主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑
,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入
讨论。
La Commission a adopté la recommandation 49, sous réserve de l'inversion de l'ordre des deux phrases afin de mieux faire ressortir leur articulation.
委员会通过了建议49,但须调换两句
先后次序,以便澄清两句之间
关系。
Un tel mécanisme peut en outre aider à gérer les chocs commerciaux, voire à atténuer les effets négatifs des brusques inversions des flux de capitaux.
此外,这一机制还可帮助应付贸易冲击,甚至减轻资本突然反向流通
不利影响。
Le PNUD prévoit une inversion de la croissance rapide des recettes accessoires observée récemment, illustrant sa volonté de mieux cibler son action en tant qu'organisation.
开发署预测,由于致力加强本组织
侧重性,近来其他收入
迅速增长会发生逆转。
Cette dernière a par ailleurs confirmé qu'en dépit de l'inversion des numéros de réclamation, l'indemnité avait bien été versée au requérant auquel elle était destinée.
从有关实体收到了赔款已付给正确
索赔人
确认,尽管赔委会索赔编号报告有误。
Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.
这种行动也将使联委会过去力图减轻
收入倒挂现象重新出现。
Les programmes utilisés étaient NHPC version 4.30 (programme d'inversion d'ionogrammes pour l'établissement de profils de densité électronique) et CARP version 2.00 (Computation of Average Representative Profiles).
使用
程序是NHPC(电离图反转成电子密度分布图),4.30版本,和CARP(平均样本分布图
计算),2.00版本。
L'inversion subite des apports de capitaux dans un pays tend à s'accompagner d'une rapide dépréciation de la monnaie et de contractions économiques à grande échelle.
资本流入某国
情形若突发逆转,往往会伴随着货币迅速贬值和大规模
经济紧缩。
Le basculement des balances des opérations courantes s'est traduit par une inversion des flux nets de capitaux des pays en développement vers les pays développés.
经常项目平衡
转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入
逆转。
Du fait de la participation d'investisseurs étrangers à ces marchés locaux, ceux-ci ne sont pas à l'abri des risques d'inversion rapide des flux de capitaux étrangers.
外国投资者参与这些市场
情况表明,外国资本流入突然转向
风险并没有消除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。