Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原谅
骗
东西。
, 不可原谅
:
错误
惋惜
;
,难以接受
;
,理由;
,不能容许
,不能容忍
;
,难以理解
,难以想像
;
,不可设想
,难以相信
,不可能
;
,不光彩
;Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原谅
骗
东西。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我们无法向他们提供这些机会,那么
使从最好
说,我们应对不可饶恕地浪费
潜力共同负责。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
如果现在失去势头,如果现在失败,那将是不可饶恕
。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
如果我们不能充分利用这种支持
话,那将是不可原谅
。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是不可原谅
倒退并成为我们全体
耻辱。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
错过这次机会将是一个不可饶恕
错误。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国

行禁运是不可原谅
罪行。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
如果安理会在中东问题上继续无所作为,将是不可接受和不可原谅
。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不可饶恕
罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不可宽恕
事件中失去亲

表示最深切
慰问。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答
中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利
公共关系是不可原谅
。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是不可宽恕
罪行,尤其是通过披露真相可致使杀
者绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪
士
命运做任何事情,这是不能令
原谅
。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子
懦夫行径不仅是对美国而且也是对全
类
卑鄙攻击——这是极为可耻和绝对不能原谅
。
Les références au développement, au commerce, à l'environnement et autres questions qui intéressent la majorité des Membres de l'Organisation ont été élaguées, ce qui est impardonnable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心
问题
关切遭受了令
无法原谅
挫折。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管如此,显然存在一定
过失和不正当行为,确
不幸,严重,不可原谅。
Lorsqu'une puissance nucléaire prétend avoir commis une erreur aussi impardonnable, cela veut dire que le monde est bien loin d'avoir trouvé la paix et la sécurité.
如果一个核在国声称犯罪了如此不可原谅
错误,这就意味着世界更加远离和平与安全。
Il y a eu récemment une attaque impardonnable de milices contre le bureau local du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au Timor occidental.
最近发生了一起
兵攻击设在西帝汶
联合国难
事务高级专员(难
专员)当地办事处
不可原谅
事件。
Ces questions doivent rester parmi nos priorités; si nous hésitons à les confronter en temps voulu et de façon appropriée, nous pourrions en subir les conséquences impardonnables.
这些问题必须处于我们讨论
优先地位;在以切
和适当
方式处理这些问题方面
任何犹豫可能会产生无法令
原谅
后果。
L'établissement de distinctions artificielles entre les divers types de terrorisme, même en invoquant de nobles idéaux, est une insulte impardonnable à la mémoire de ceux qui ont péri.
捏造不同类型
恐怖——虽然方便地以崇高理想
语言作掩饰——是对那些丧生
们记忆
不可饶恕
污辱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。