Le Groupe spécial d'experts s'est réuni sous la houlette de M.
特设专家组在_______先生(______)协助下举行了会议。
教的)
教权杖
;
动,挑动,唆使,怂恿;
席、总统、委员长、议长、院长等的职位;Le Groupe spécial d'experts s'est réuni sous la houlette de M.
特设专家组在_______先生(______)协助下举行了会议。
Le coordonnateur proposait donc l'organisation prochaine de consultations, sous la houlette du Président.
因此,他提议尽快在
席
持下进行磋商。
Sous sa houlette, l'ONU a enregistré des succès notables.
在他的领导下,联合
取得了重大的成就。
C'est sous la houlette de M. Annan que l'Organisation internationale a abordé le nouveau Millénaire.
安南先生指引本
际组织度过了新千年的晨曦之时。
La première représentait les factions placées sous la houlette de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP).
第一个代表团代表那些属于巴勒斯坦解放组织(巴解组织)这一伞式组织的派别。
C'est là que seraient prises, sous la houlette du DGI, toutes les grandes décisions concernant les orientations techniques.
关于技术方向的所有重大决定都将在首席信息技术干事领导下,在这个论坛内作出。
Voilà à quoi est parvenu le G-8 il y a à peine deux mois, sous la houlette du Japon.
这就是日本

席的八
集团在两个多月前取得的成就。
Sous la houlette du Conseil de sécurité, nous devons garantir l'universalité et le respect des traités relatifs à la non-prolifération.
我们必须在安全理事会的权威下保障各项不扩散条约的普遍性和对这些条约的遵守。
La plupart de ces actes violents auraient été commis par des extrémistes orthodoxes sous la houlette d'un prêtre, Vasili Mkalavishvili.
据信,大多数的暴力行为都是由Vasili Mkalavishvili
甫领头的东正教极端分子所为。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我们非常高兴,在联合
支持下,
际社会挺身而出协助海地。
Je suis convaincu que, grâce à son expérience et à ses compétences, nos travaux seront couronnés de succès sous sa houlette.
我相信,在他的领导下,凭他的经验和才干,我们的工作会取得圆满成功。
Pour 796 d'entre elles, plus de 50 % des travaux ont été menés à bien, sous la houlette de la collectivité.
在这1 015所住房中,有796所住房的修复工作由社区
导,现已完成50%以上。
Le renforcement des institutions se fera sous la houlette de l'ancien Premier Ministre britannique Tony Blair, nommé Représentant du Quatuor le 27 juin.
建立机构的进程将由6月27日获
四方代表的英
前首相托尼·布莱尔来牵头。
Les Amériques : un avancement notable dans la région fut l'établissement d'une plate-forme régionale sous la houlette de l'Organisation des États Américains.
美洲区域的一个重要成就是建立了美洲
家组织领导下的区域平台。
Dans l'après-midi du 30 avril, le Département, sous la houlette de son Secrétaire général adjoint, a tenu un dialogue interactif avec les États Membres.
30日下午,新闻部由副秘书长率领,与会员
进行了互动对话。
Nous le félicitons de l'œuvre accomplie sous sa houlette à un moment particulièrement difficile pour le monde, pour l'ONU et pour lui personnellement.
我们祝贺他工作出色,祝贺他在世界、联合
和他本人面临特别困难的时刻,领导有方。
Cette formule, mise en œuvre sous la houlette et la supervision de l'ONU, devrait être systématiquement privilégiée, surtout lorsque les options sont limitées.
在联合
的建议和监督下,对此类安排不应犹豫,特别是在其它办法很少的情况下。
Nous sommes convaincus que la communauté internationale devrait, sous la houlette de l'ONU, s'employer à conjurer ces menaces de manière opportune, cohérente et complète.
我们坚信,在联合
发挥领导作用下,
际社会能够及时、协调和全面地应对这些威胁。
Cette combinaison simultanée et spécifique de structures économiques, politiques et institutionnelles était placée sous la houlette de ce que l'on appelle aujourd'hui «l'État développementiste».
由
家推行经济、政治和制度结构的同步的、特定的结合,而这样的
家现被称之为“发展型
家”。
Ce sont là les trois fonctions essentielles de la Commission de consolidation de la paix, qui reste placée sous la houlette du Comité d'organisation.
这些
要宗旨构成建设和平委员会
务的核心,而组织委员会仍然是建设和平委员会的权威所在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。