Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作许可证载明这些妇女为“调酒师”或“女侍”。

词:
,护理
;Selon leurs permis de travail, elles occupent les emplois de « barmaids » ou « d'hôtesses ».
工作许可证载明这些妇女为“调酒师”或“女侍”。
Elle ne peut se comparer au personnel administratif ou aux hôtesses chefs ou principales, qui constituent deux catégories distinctes.
她不能与
政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班比较,因为他们属于各自
阶层。
Un nombre croissant de femmes étaient également acheminées vers la Pologne pour travailler dans des établissements de prostitution qui opéraient illégalement ou sous couvert d'agences d'hôtesses.
妇女被带到波兰妓
工作
人数不断增多,这些妓
要么是非法妓
,要么打着陪服机构
名
经营。
En tant que telle, la requérante, qui est hôtesse de l'air, ne peut se comparer qu'aux autres hôtesses de l'air.
因此,由于原告是航空女服务员,她只能与其他航空女服务员作比较。
L'infraction s'étend à toute les formes de services sexuels, qu'ils aient été achetés dans la rue, dans des maisons de passe, dans des salons de massage, auprès de services d'hôtesses ou dans toutes autres circonstances analogues.
这些罪
包括一切形式
性服务,无论此种服务是在街头、妓
、按摩
、陪伴服务或其他类似情况下所购买。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,妇女和男子被放在不同
业——例如,男子作酒吧服务员、园丁、司机和飞
员,而女性做餐馆和客房服务员、清洁工、售货员和空中服务员。
Sur leur permis de travail les intéressées sont désignées comme « serveuse de bar » ou « hôtesse » parce que leur occupation les amène dans des lieux proches des bars et clubs ayant licence pour pratiquer la prostitution de nuit.
劳动执照中称这些妇女为“酒吧服务员”或“女招待”,因为她们是在邻
街区拥有夜间色情服务执照
酒吧和俱乐部中工作
。
Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).
仅在贝尔格莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因为通过所谓
伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。
Ce règlement établissait une discrimination à l'égard des employées concernant l'âge de la retraite pour les membres des équipages, à savoir 55 ans pour les hommes et 30 ans ou après 10 ans de service pour les femmes (hôtesses de l'air).
这些规则在机组人员
退休年龄上歧视女性工作人员,规定男性退休年龄为55岁,女性(空中小组)为30岁或以10年工龄为限。
Nous tenons à préciser au Comité qu'en cette affaire, le Tribunal a fait valoir que les hôtesses de l'air étaient considérées comme une catégorie à part, distincte de celle du personnel administratif ou des hôtesses en chef ou principales.
我们要向委员会澄清,在上述案件中,法
认为,女航空服务员自属一个阶层,与
政人员、航空女服务员领班或资深航空女服务员领班不同。
En cette affaire, les services de la requérante en tant qu'hôtesse de l'air pour le compte du défendeur (Sistem Penerbangan Malaysia) ont été suspendus à cause de sa grossesse, conformément à la disposition adoptée dans le cadre de la convention collective régissant son contrat d'emploi avec le défendeur.
在该案中,根据管制原告与被告(Sistem Penerbangan Malaysia)间雇用关系
集体协议
规定,原告因怀孕而被终止担任被告女航空服务员
工作。
Le trafic des êtres humains a en République de Macédoine pour unique but d'engager des filles qui travaillent dans divers établissements du secteur de la restauration (bars, boîtes de nuit, cafés et ainsi de suite), où elles exercent des fonctions de serveuse ou d'hôtesse pour, en fin de compte, être exploitées à des fins de prostitution.
在马其顿共和国,人口贩卖
惟一目
是作为劳工将女孩雇用到各类
餐饮部门(夜间酒吧、俱乐部、咖啡馆等),从事招待、陪伴
工作,最终目
是卖淫。
L'affaire Beatrice Fernandez en est une bonne illustration: dans cette affaire, la Cour fédérale a considéré que les dispositions du paragraphe 2 de l'article 8 de la Constitution, qui garantissent le droit à une égale protection, ne s'appliquaient qu'aux personnes appartenant à la même catégorie professionnelle, ce qui signifiait en l'espèce que, comme toutes les hôtesses de l'air étaient soumises aux mêmes règles, il n'y avait pas eu discrimination à l'égard de la requérante.
Beatrice Fernandez案件清晰地显示了这一点,在该案中,联邦法
认为在第8条第2款中规定
关于平等保护
保证只适用于同一阶层中
个人,即,由于所有女性飞机乘务员均须遵循同样
规定,此中并不存在歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。