Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种
式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
式主义;

式;注重礼节
式主义!
式化;Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种
式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式
式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的
个障碍是,诉讼程序过多的繁文缛节和冗长的性质。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
名与
者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的
式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在
个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成文规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务
势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已

认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为
个
式问题而妨碍当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”
语超出了要求国内法具备某种法律依据的
式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种
式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的
个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与
者指出,如果不对购货担保权的设定强制规定
式要求,因不遵守
式要求而引起的后果的问题将得到解决。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延
式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
般来说,这些报告在
式方面差异很大,这要视审计事务所而定,这主要是因为难民署有关报告格式的准则非常简要。
La variante A introduit le formalisme d'une conférence diplomatique, ce qui ne correspond pas à la pratique habituelle de la Commission, et des procédures de vote strictes qui tendent à politiser les débats.
备选案文A采用了不符合委员
传统做法的
式化的外交
议,以及容易将
议政治化的严格的表决程序。
Le formalisme marqué est justifié par les effets extrêmement importants qu'une objection est susceptible de produire aussi bien sur la réserve et son application que sur l'entrée en vigueur et l'application du traité lui-même.
之所以要有明显的正式性,理由是反对可能
对保留和保留的适用,以及对条约本身的生效和实施产生非常重大的影响。
Sur proposition du Président, le Comité de coordination a décidé de procéder sans formalisme et d'autoriser tout participant à intervenir afin que tous les membres du Comité puissent verser aux débats la meilleure contribution possible.
根据主席的提议,员工和管理当局协调
决定采取非正式做法,准许所有与
者发言,以便尽可能听取员工和管理当局协调
全体成员的意见。
De l'avis de Mme Brett, il fallait repenser la conception et la présentation des rapports des titulaires de mandat de sorte qu'ils restent de grande qualité et qu'ils ne soient pas abrégés pour des raisons de formalisme bureaucratique.
她建议,为确保继续保持报告的质量,并且不受
式的限制,有必要重新考虑任务执行人的报告的格式和陈述问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。