Ses flotteurs sont l'équivalent pour l'océan des radiosondes utilisées par les météorologues pour étudier l'atmosphère.
它是一个国际方案,利用3 000个剖面探测浮筒以实时方式观察海洋上层。



上飞机的)浮筒;浮码头
箱的浮
继电器, 浮
式
送器Ses flotteurs sont l'équivalent pour l'océan des radiosondes utilisées par les météorologues pour étudier l'atmosphère.
它是一个国际方案,利用3 000个剖面探测浮筒以实时方式观察海洋上层。
Ce système sera également utilisé dans le prochain projet ARGO, qui porte sur les flotteurs profonds.
该系统还将用于涉及
下浮标问
的下一个卫星环境数据收集网项目中。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后
日益包括无人控制、自由浮动的浮标和
下浮体。
Cette notification sera communiquée par l'opérateur responsable des flotteurs du programme Argo aux points focaux nommés par les États membres.
这一通知将由阿尔戈项目浮标实施

海委会成员国阿尔戈项目协调人。
Directives concernant le déploiement de flotteurs en haute mer dans le cadre du Réseau pour l'océanographie géostrophique en temps réel (Argo).
《关于在实时地
海洋学阵列(阿尔戈)方案框架内在公海布设浮标的准则》。
Elle a dit que selon les cartes figurant dans ce document, il se pourrait que des flotteurs Argo aient dérivé dans la zone économique exclusive de l'Argentine.
她说,该文件所载图示表明,Argo浮标已漂入阿根廷专属经济区。
ARGO, programme international prévoyant l'utilisation de 3 000 flotteurs pour l'observation en temps réel des couches supérieures de l'océan, constitue l'un des principaux éléments d'observation in situ du GOOS.
实时地
海洋学阵列是海观系统的一个关键的实地组成部分。
D'après l'Iran, les dépenses afférentes au projet représentent les «frais d'amortissement du matériel et des appareils, les réparations et l'entretien des flotteurs, ainsi que les dépenses d'administration et de personnel pendant la période d'ajournement du projet».
伊朗认为,项目支出索赔涉及“推迟阶段分期偿付设备和装置费用、修理和维护浮标、行政以及人员费用”。
Avec les ensembles captifs, ces flotteurs fourniront les données de base essentielles pour conforter les observations in situ de la partie supérieure de l'océan en vue d'établir la composante interannuelle de CLIVAR dans chaque bassin océanique.
这些浮体与系定浮标阵列一道,将提供关于现场观察到的高层海洋现象的基本证实数据,这些观察是在每个海洋流域取得气候多变性项目的逐年数据所必要的。
Plusieurs pays ont aussi confirmé leur volonté de participer au programme ARGO, dont l'objectif consiste à déployer 3 000 flotteurs dérivants pouvant fournir régulièrement des profils de température et de salinité (voir également par. 513 et 524 à 526).
已经开始收到打算参与实时地
海洋学阵列方案的各国的坚定承诺,该方案将部署3 000个自由漂流的浮体,这些浮体定期提供温度和盐浓度简状(并见第513段和第524至526段)。
Les principes directeurs prévoient la possibilité, pour un État membre de la COI, d'être informé à l'avance du déploiement en haute mer de tous flotteurs dans le cadre du programme Argo qui risqueraient de dériver dans sa zone économique exclusive.
《准则》为海委会成员国提供了一个机会,以便它们可以表示希望就可能进入其专属经济区的所有阿尔戈项目浮标的部署得到通知。
Elle a constaté avec préoccupation que, d'après les cartes figurant dans ce document, il se pourrait que des flotteurs Argo aient dérivé dans la zone économique exclusive de l'Argentine, sans que celle-ci ait reçu les notifications requises en vertu du droit international.
她关切地说,该文件所载图示表明,Argo浮标已漂入阿根廷专属经济区,而有关方面没有按照国际法作出所要求的通知。
Toutes les données fournies par les flotteurs du programme Argo seront mises librement à disposition par l'opérateur, sauf les données ayant une incidence directe sur l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles que l'État membre concerné demande formellement à l'opérateur de ne pas distribuer.
专属经济区内的阿尔戈项目浮标所获取的数据将免费提供给所有成员国,除非这类数据对于自然资源,不论是生物资源还是非生物资源,都具有直接重要性,并且收到关于不
布这类数据的正式请求。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的
面浮标和
下浮体,以收集支持运筹气象学、海洋安全和全球气候研究的气象学数据和海洋学数据。
Le Conseil exécutif de la COI a adopté, à sa quarante et unième session, des principes directeurs pour la mise en œuvre de la résolution XX-6 de l'Assemblée de la COI concernant le déploiement de flotteurs en haute mer dans le cadre du programme Argo (résolution EC-XLI.4, annexe) dont l'avant-projet avait été débattu par l'Organe consultatif d'experts en droit de la mer.
继海洋法专家咨询机构审查了关于在阿尔戈项目框架内在公海布设剖面浮标的海委会大会第XX-6号决议执行准则草案之后, 海委会执行理事会第四十一届会议通过了该准则(EC-XLI.4号决议,附件)。
De petites quantités sont capturées à l'occasion d'activités de pêche traditionnelle et de loisir (y compris la pêche sportive et la chasse sous-marine), dans des filets maillants de plage et par des programmes de pêche destinés à protéger les baigneurs (utilisation de lignes faites d'un grand hameçon appâté accroché à un flotteur en forme de tambour ancré au fond de la mer).
少量鲨鱼是被传统渔业和游钓渔业(包括深海游钓和潜
运动人士)捕获,并被作为海滨浴场防护设施的海滩刺网和鼓线钓捕获。
Parmi les exemples récents de ces besoins, on peut citer les « Principes directeurs en vue de l'application de la résolution XX-6 de l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) concernant le déploiement de flotteurs profonds en haute mer dans le cadre du programme Argo », joints en annexe à la résolution EC-XLI.4 et qui ont été adoptés par le Conseil exécutif de la COI de l'UNESCO à sa quarante et unième session.
教科文组织政府间海洋学委员会(海委会)第四十一届会议通过的EC-XLI.4号决议附件所载“海委会大会关于在阿尔戈方案的框架内在公海部署剖面探测浮
的第XX-6号决议执行准则”, 就是近来此类需求的例证。
L'Argentine demandait instamment à tout État responsable de ces flotteurs ainsi qu'aux États dont relevaient les organismes scientifiques compétents de lui adresser, dans les meilleurs délais, et comme prévu par les accords internationaux, en particulier la résolution XX-6 adoptée par l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale à sa vingtième session, une communication sur la question, en précisant notamment le nombre de flotteurs, leur position et le type ou les types de données recueillies.
阿根廷促请任何相关负责科学机构所属国和对这些浮标负有责任的国家,按照国际协定的要求,特别是国际海洋学委员会第二十届大会通过的XX-6号决议的要求,尽快
出通知,包括关于浮标数目、浮标位置及其所收集数据的类型的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问
,欢迎向我们指正。