Nous avons aussi le souci de fermer les robinets qui alimentent les conflits.
我们还希望切断为这些冲突提供资源的来源。

;阀
开关
阀
龙头, 拧开关Nous avons aussi le souci de fermer les robinets qui alimentent les conflits.
我们还希望切断为这些冲突提供资源的来源。
Un des deux robinets peut être remplacé par une soupape anti-retour.
其中一个阀门可以是单向阀。
Les robinets et les accessoires doivent être en métaux ductiles.
阀门或附件必须使用可锻金属制造。
Remplacer "des dispositions doivent être prises" par "chaque récipient à pression doit être muni d'un robinet d'isolement".
将“必须配备装置”改为“每个压力贮器必须装有一个安全阀”。
7.5.3.2 Chaque élément conçu pour le transport de gaz de la division 2.3 doit pouvoir être isolé par un robinet.
5.3.2 拟装运2.3项气体的每个单元必须配备一个阀门。
Le sens de fermeture doit être clairement indiqué sur les principaux robinets d'isolement des conteneurs à gaz à éléments multiples.
多元气体容器上的各主要隔离阀门必须有表明其关闭方向的明显标志。
Ils ont le libre choix de leur lieu de résidence et ont accès à des services publics tels que les robinets d'eau.
他们对住所和第一类公用事业设施,例如供水设施的选择并没有受到任何限制。
Pour le transport de gaz de la division 2.1, les éléments doivent être séparés par un robinet d'isolement en ensembles d'un volume ne dépassant pas 3 000 l.
运输2.1项气体时,各单元必须用一个阀门隔离成不超过3,000升的组合。
Seulement 3,1 % des ménages malagasy ont une plomberie ou du robinet intérieur et ces ménages sont localisés dans les villes et parmi les plus riches.
仅有3.1%的马达加斯加家庭拥有室内白铁管道或自来水龙头,而这些家庭属于城市地区最富裕的阶层。
Un mur a ainsi été construit à la prison de Kenema pour séparer les hommes et les femmes, et un robinet d'eau potable y a été installé.
例如,凯内马监狱建造了一堵将男女囚犯分开的隔离墙,并安装了一个饮用水龙头。
La Stratégie a également pour objectif de gérer la qualité de l'eau dans les réserves d'une manière cohérente, structurée et conforme à l'approche à volets multiples, de la source au robinet.
《战略》还规定,采用多重过虑(从水源到水龙头)的方式,对保留地内的水质量进行连贯和有条理的管理。
L'investissement étranger direct est centré le plus souvent sur un petit nombre de marchés émergents dynamiques, ce qui ferme le robinet du financement des investissements à la plupart des pays en développement.
外国直接投资集中流往少量有活力的新兴市场,而多数发展中国家则严重缺乏投资资金。
Les élèves de la madrassah et Maulana Ghulam Rasool l'avaient pris par erreur pour un voleur de robinets et l'avaient sévèrement battu, lui infligeant 12 blessures, dont un coup mortel aux reins.
该校学生和Maulana Ghulam Rasool误认为他是偷龙头的贼,使劲打他,造成他12处受伤,包括肾脏受到致命一击。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, le tuyau collecteur doit être conçu de façon que les éléments puissent être remplis séparément et isolés par un robinet qu'il doit être possible de bloquer en position fermée.
3项液化气体的管道的设计必须使各单元能够分开地装货并且可以用一个能够加以密封的阀门隔离。
7.5.3.3 Les orifices de remplissage et de vidange des CGEM doivent se présenter sous la forme de deux robinets montés en série dans un endroit accessible sur chacune des conduites de vidange et de remplissage.
5.3.3 对于多元气体容器的装货和卸货开口,必须有两个串连的阀门安装在每个卸货和装货导管上容易接近的位置。
Les récipients à pression dont la paroi en un point quelconque a une épaisseur inférieure à 2,0 mm et les récipients à pression dont les robinets ne sont pas protégés doivent être transportés dans un emballage extérieur.
任何地方壁厚小于2.0毫米的每个压力贮器和没有配备阀门保护装置的每个压力贮器必须装在外容器中运输。
La conjugaison d'une réduction continue du nombre d'armes nucléaires existantes et de la fermeture vérifiée du robinet grâce auquel on obtient davantage de matières fissiles destinées à des armes réduirait graduellement l'inventaire des bombes au niveau mondial.
继续减少现有核武器的数量结合经过核查后再禁止更多武器用裂变材料将会逐步减少世界上的炸弹库存量。
Bien que cette baisse ait considérablement perturbé la distribution d'eau dans les villages disposant d'eau courante et réduit la pression des robinets, la pénurie s'est fait le plus sentir dans les villages qui ne sont pas raccordés au réseau.
虽然降雨量下降对接上自来水的村庄的水供应和水压产生巨大影响,但是缺水使未接上自来水供应网的村庄产生破坏性影响。
En ce qui concerne, par exemple, le traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles, nous sommes depuis longtemps convaincus qu'un tel accord marquerait une étape cruciale dans la voie de l'élimination des armes nucléaires, en coupant le robinet d'alimentation en matières nécessaires à leur fabrication.
例如,关于《裂变材料禁产条约》,我们长期以来认为,通过停止生产制造核武器所需的材料就能使这一协议在消除核武器的道路上迈出关键的一步。
"6.2.1.3.1 Les robinets, tubulures, organes et autres équipements soumis à la pression, à l'exception des dispositifs de décompression, doivent être conçus et fabriqués de façon que la pression d'éclatement soit au moins 1,5 fois la pression d'épreuve à laquelle sont soumis les récipients à pression. ".
“6.2.1.3.1除降压装置外,阀门、管道和其他承受压力的配件,在设计和制造上,其爆裂压力必须至少为压力贮器试验压力的1.5倍。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。