Telles sont les questions auxquelles nous devons répondre devant nos gouvernements, nos électeurs et nos faiseurs d'opinion.
我们必须向我们各
政府、我们
选民、我们
舆论制

达对这些问题
答案。
, 行动
, 实行
人往往做得少。
, 制

人
人, 能手, 第一流工匠 [特指名裁剪师]
人, 忙于某种事务
人
大玩家。
女人
人;捣鬼
家伙
人

人
收生婆
, 爱夸口
商人Telles sont les questions auxquelles nous devons répondre devant nos gouvernements, nos électeurs et nos faiseurs d'opinion.
我们必须向我们各
政府、我们
选民、我们
舆论制

达对这些问题
答案。
Des faiseurs de pluie ont également été pris pour cible en raison du retard de la saison pluvieuse.
据称,求雨
也因为雨季
推迟而成为袭击目标。
Ces politiciens servent également à l'UNITA d'intermédiaires et lui permettent d'avoir accès à des faiseurs d'opinion ou décideurs.
他们也充当安盟接触其
内重要
舆论领袖或决策
中间人。
Là encore, le rôle des médias et du secteur privé doit être renforcé afin de faire pression sur les « faiseurs de guerre ».
在那方面,媒体和私营部门也必须发挥更大
作用,对那些发动战争
人施加压力。
Le pouvoir et l'influence des médias en tant que faiseurs d'opinion ont été soulignés à maintes reprises, en particulier lorsqu'il s'agit de l'éducation contre le racisme.
代表们反复强调媒体作为强大和有影响力
舆论导向
作用,尤其是其在反种族主义教育方面
这一作用。
Responsabilité des organismes des Nations Unies et des organisations sous-régionales et régionales, qui doivent renforcer davantage le recours aux talents de négociateurs et de faiseurs de paix des femmes.
它是联合
各机关、次区域和区域组织
责任,它们必须进一步发挥妇女在促成和平和谈判上
聪明才智。
L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.
这是为了了解正导致埃及
相当部分
知识界和舆论制
宣扬反对以色列
明显和潜伏
原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦
地步。
Il convient aussi de noter que le principal faiseur de bombe était un certain Marwan Khreesat, qui était en fait un agent qui s'était infiltré dans la cellule pour le compte du Service de renseignement jordanien.
还应指出,该分部主要
炸弹制
是MarwanKhreesat,他其实是渗透到该分部内部
约旦情报机构特工人员。
Cette publication jouit d'un prestige certain au sein du public auquel elle est destinée: médias, ONG, milieux universitaires, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinion africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
该出版物在读
中广泛受到高度评价,包括媒体、非政府组织、学术界、人道主义援助机构、联合
系统人员、非洲决策
和舆论指导
、经济学家和非洲问题专家。
Jouissant d'un prestige certain auprès de son lectorat, cette revue s'adresse à un public d'abonnés: milieux universitaires, ONG, médias, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinions africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
杂志受到读
高度评价,订阅
包括学术界、非政府组织、媒体、人道主义援助机构、联合
系统人员、非洲决策
和舆论指导
、经济学家和其他非洲问题专家。
Bien que les investisseurs comme les emprunteurs, qu'il s'agisse d'États ou de sociétés, acceptent le rôle de « faiseurs d'opinion » des agences de notation, on ne connaît pas grand chose des méthodes que celles-ci utilisent pour évaluer la solidité financière d'un emprunteur ou le risque de défaut.
尽管投资界和借款人,不论是主权
家还是公司,9 都接受信用评级机构作为“意见制
”
作用,但是人们对于信用评级机构评价借款人
资信和违约概率所采用
方法知之不详。
Toutefois, certaines des approches les plus fructueuses en matière de plaidoyer sont celles centrées sur les faiseurs d'opinion et les dirigeants, très influentes dans la société, et sur ceux qui, à tort ou à raison, sont généralement considérés comme faisant le plus obstruction à l'accomplissement de progrès dans ce domaine.
不过,一些最成功
宣传做法是,直接接触那些最具影响力
舆论界人士和领袖,以及那些不论正确与否被公认为该领域进步
最大障碍
人。
Les progrès accomplis dans le domaine du travail des enfants sont imputables au renforcement des initiatives de responsabilité sociale des entreprises et des relations stables et constructives avec les syndicats, les dirigeants et employés de PME, les faiseurs d'opinion de la collectivité, les animateurs de groupes de jeunes et les groupes d'intérêt public.
在童工问题方面取得成功
原因可归于实施了经过改进
公司社会责任倡议及与工会、小业主和雇主、社区舆论制
、青年领袖,以及公共利益团体进行了持续、建设性
互动。
Le degré de mobilisation de la société civile, des faiseurs d'opinion, des communautés confessionnelles, des organisations féminines et des organisations non gouvernementales autour de la question des enfants touchés par les conflits armés revêt une importance capitale pour le lancement d'un mouvement universel en faveur de la protection des enfants touchés par la guerre.
民间社会、舆论制
、宗教界、妇女组织和非政府组织对受武装冲突影响
儿童问题
参与程度对于开展保护受战争影响儿童
全球运动至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。