Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.
它应该为
复此类诽谤性
、乏味
言论感到羞耻。
, 令人生厌
, 让人讨厌
, 使人厌倦
, 

; 使人烦恼
事Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.
它应该为
复此类诽谤性
、乏味
言论感到羞耻。
Je voudrais tout d'abord préciser plusieurs questions historiques qui ne sont ni superflues ni ennuyeuses.
首先,请允许我澄清若干历史问题,它们既不多余,也不乏味。
Quelqu'un m'a dit un jour que les réunions sur le Timor-Leste devenaient très ennuyeuses.
有人曾对我说,关于东帝汶
会议已变得十分乏味。
Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.
而,有一个词在那篇非常非常长
枯燥
味
发言中全

了。
Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.
其说法都是一样
:都是不公正
、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,而且我敢说,是极度乏味
。
En outre, en l'absence d'un régime dynamique, une éventuelle convention à caractère général ne serait rien de plus qu'une énumération ennuyeuse de principes.
此外,在没有强有力
制度要素情况下,最终达成
一项一般性公约不过是一系列不起作用
原则而已。
Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.
第三个方面是摈弃目前枯燥
味
照本宣科
做法,走向交叉式讨论框架
趋势。
Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.
而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥
味和退出率为80%
调查结果。
Paradoxalement, le meilleur moyen de faire en sorte que les réunions sur le Timor-Leste restent ennuyeuses dans les mois à venir consiste à veiller à ce que la communauté internationale maintienne son engagement dans le processus.
似非而是
是,确保我们使今后几个月中关于东帝汶
会议始终保持乏味
最好办法,是确保国际社会依
参与这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。