De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,部
根据联利特派团收到的情报设置警戒线和进行搜
活动。
De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.
此外,部
根据联利特派团收到的情报设置警戒线和进行搜
活动。
Le renforcement récent des relations entre l'Inde et l'Iran dans le domaine de l'énergie contribue au sentiment qu'a le Pakistan de son encerclement géopolitique.
最近印度同伊朗之间加强了能源联系,使巴基斯坦觉得自己在地缘政治上受到包围。
Les mesures de bouclage des territoires et d'encerclement à l'intérieur de ceux-ci, les pertes considérables de revenus et l'augmentation considérable du chômage et de la pauvreté ont provoqué des crises majeures.
关闭领土和圈占土地、收入大
度减少以及失业和贫困的大量增加导致了重大危机的发生。
Le renforcement des effectifs et des approvisionnements des forces gouvernementales présentes dans le Nord-Kivu a conduit à l'encerclement des forces de Nkunda et à une réduction sensible des zones qu'elles contrôlent encore.
由于政府军不断集结,北基伍的补给不断增多,恩孔达的部

遭到包围,他所控制的地区大
缩小。
L'encerclement des principales villes de Cisjordanie se poursuivant du fait de l'extension du mur de séparation et du maintien des postes de contrôle, entrer et sortir du territoire reste difficile et humiliant.
通过加长隔离墙和维持

继续包围西岸主要城市意味着,出入境仍是困难和羞辱的。
Nous condamnons l'encerclement de la ville de Beit Hanoun, qui a causé de nombreuses victimes civiles, y compris des femmes et des enfants innocents, ce qui constitue une violation grave du droit international humanitaire.
我们谴责对拜特哈嫩镇的围困,这导致了许多平民,包括无辜妇女和儿童的伤亡,构成了严重侵犯国际人道主义法的行为。
Il met en œuvre un plan militaire visant à démembrer et fragmenter la Cisjordanie et la bande de Gaza en plusieurs cantons, facilitant ainsi l'isolement des villes et villages pour finalement mener à leur encerclement.
它实行一项旨在将加沙和西岸肢解并分割成几个部分的军事计划,从而加剧对城市和村庄的隔离,最终封锁它们。
La Représentante spéciale a fait référence à des communications se rapportant à des cas d'encerclement de bureaux d'ONG par les forces de l'ordre pour interdire l'accès des participants aux réunions ou empêcher que celles-ci aient lieu.
有人向特别代表提交的一些函件涉及到非政府组织的官员受到警察的包围、以便阻止其参加会议或以便驱散会议的事件。
L'édification d'un système routier séparé pour les Israéliens et pour les Palestiniens et la construction accélérée du mur rétrécit de plus en plus la liberté de mouvement des Palestiniens, aggravant ainsi l'encerclement et l'isolement des terres palestiniennes.
为以色列人和巴勒斯坦人建造分开的道路系统以及加快建造隔离墙,进一步限制了巴勒斯坦人的通行自由,从而使巴勒斯坦土地遭到更严重的包围和孤立。
Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.
隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起
的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起
,使其与西岸的其他地方完全隔绝。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我认为,对当前打击我们共同价值的应对之策不是闭门锁国,构筑战壕,而是扩大许多领域的公开透明。
Si le droit de circuler librement a toujours fait l'objet de violations, en particulier depuis le début de la période intérimaire, le bouclage actuel par Israël des territoires occupés se caractérise en outre par l'encerclement des zones peuplées de Palestiniens.
虽然行动自由权持续地受到侵犯,在临时时期开始以
情况尤其如此,目前以色列对被占领领土的封锁实际上是对巴勒斯坦居民区的封锁。
Le bureau du porte-parole des FDI avait publié une déclaration expliquant, « que les barrages routiers en ciment avaient été placés afin de donner force de loi à l'encerclement des villes palestiniennes et seraient levés dès que l'encerclement aurait pris fin ».
以色列国防军发言人办公室发表了一项声明解释说,“设置水泥路障是为了加强对巴勒斯坦城市的包围……只要包围完成
,就把水泥路障撤走。”
Quant à l'évacuation militaire d'une partie du territoire occupé, elle ne constitue pas en soi la fin de l'occupation, si la puissance occupante maintient un contrôle sécuritaire par d'autres moyens, notamment par l'encerclement ou par le contrôle militaire de l'espace aérien.
关于从部分被占领土撤军,如果占领国继续以其他方式保持安全控制,特别是通过包围或军事控制空气空间,撤军本身并不构成占领的结束。
En Cisjordanie, la liberté de mouvement des Palestiniens est encore davantage entravée par la construction accélérée du mur et l'édification d'un système routier séparé pour les Israéliens et les Palestiniens, ce qui aggrave encore l'encerclement et l'isolement des terres palestiniennes qui ne cessent de se rétrécir.
在西岸,隔离墙修建速度加快以及为以色列人和巴勒斯坦人修建不同的公路网,进一步加剧了不断缩小的巴勒斯坦土地被包围和被孤立的状况,从而进一步限制了巴勒斯坦人的行动自由。
L'édification illégale du mur de séparation se poursuit, avec toutes les conséquences qu'elle comporte sur le plan humanitaire, y compris les restrictions apportées à la liberté de déplacement, le manque d'accès aux services essentiels et un encerclement des Palestiniens qui, dans d'autres pays, seraient appelés nettoyage ethnique.
以色列继续非法修建隔离墙,这一行径带
了人道主义
果,其中包括限制通行、得不到基本的必需品以及集结巴勒斯坦人,在其他国家这可能被称为种族清洗。
Il n'y a pas grand-chose à attendre s'agissant de certains accords de limitation des armements parmi les plus importants de la période de la détente, à un moment où certains cherchent à ranimer leurs vieux rêves d'un encerclement de la Russie en implantant des nouveaux systèmes d'armements à sa périphérie.
我们不能指望在新时期内基于缓和时期的某些较重要的军备控制协定
取得很大进展,因为那些人在新时期内还打算重温旧梦,通过在俄罗斯周边部署新的武器系统
实施包围。
Beaucoup demeuraient préoccupés par le sort de leurs amis et des membres de leur famille qui vivaient dans le territoire palestinien occupé par Israël et souffraient constamment des privations et des mesures de harcèlement résultant des politiques et pratiques israéliennes, notamment de leur confinement et de leur encerclement par le mur construit en Cisjordanie.
许多人仍然关切生活在以色列占领区的亲友的命运,他们由于以色列的政策和做法而饱经艰难和骚扰,包括被西岸正在修建的隔离墙所禁闭和包围。
À Jérusalem-Est, les activités d'implantation de colonies, y compris dans le secteur E-1, combinées à la construction de la barrière et à d'autres mesures administratives laissent entrevoir l'encerclement de la ville qui est destinée à servir un jour de capitale de deux États, tandis que ces activités divisent véritablement la Cisjordanie en deux zones géographiques distinctes.
在东耶路撒冷,定居点活动,包括在E-1区内的定居点活动、建造隔离墙以及其他行政措施的目的似乎是要把预期将在今
成为两个国家的首都的这个城市包围起
,同时在实际上把西岸划分为两个彼此分开的地区。
La poursuite du recours disproportionné à la force et du siège de la population civile dans les territoires et dans les camps de réfugiés palestiniens, l'utilisation d'armes de destruction massive dans des zones densément peuplées et l'obstruction du travail d'assistance médicale et humanitaire, ainsi que l'encerclement par Israël du quartier général de l'Autorité nationale palestinienne sont autant de violations flagrantes du droit international humanitaire.
继续过度使用武力;围困巴勒斯坦领土和难民营的平民;在人口密集地区使用具有巨大杀伤力的武器;阻挠人道主义和医疗援助以及以色列围困巴勒斯坦权力机构——所有这些都是公然违反国际人道主义法的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。