Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.
塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况
。
世; 拿破仑三世
位皇帝/国王加冕Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.
塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况
。
Et c'est ce même empereur qui a envoyé son fils Mahinda et sa fille Sanghamitta à Sri Lanka munis des enseignements du Bouddha.
是同
个阿索科大帝将他的儿子马欣达和他的女儿桑加米塔派往斯里兰卡,带来了佛祖的教义。
Cependant, pendant la durée de cette fédération avec l'Éthiopie, le Gouvernement de l'Empereur Haile Selassié a systématiquement violé les droits accordés aux Érythréens par l'ONU.
然而,在与
塞俄比亚结成联邦的时期中,海尔·塞拉西皇帝的政府有计划地侵犯了联合国保证给予厄立特里亚人的权
。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.

有
个伊朗国王——
位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制君主,并将他推翻。
C'est le même refrain triste que, jadis, empereurs, vassaux et clowns entendaient, et c'est de plus en plus, en ces temps modernes, celui que riches et pauvres entendent.
在古代,帝王、侯爵和卑微的人都
吟唱过同
的悲歌;在现代,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。
Et nous avons trouvé, qu'au XIXe siècle, un empereur chinois décida d'une réforme de 100 jours, au cours de laquelle il lança un grand nombre de processus de réforme courageux et ambitieux.
事实上,我们发现十九世纪有
位中国皇帝发起百日维新,他在那
期间启动了许多大胆、雄心勃勃的改革进程。
Ce sont les paroles du Bouddha qui ont incité l'empereur guerrier Asoka, trois siècles avant l'ère chrétienne, à abandonner la violence de la guerre et à embrasser la non-violence de la paix.
早在基督时代前三个世纪,佛祖的说教便感动了勇士阿索科大帝,将战争的暴力转变成和平的非暴力。
Elle a trouvé qu'il y avait au XIXe siècle un empereur chinois qui avait lancé 100 jours de réforme au cours desquels il avait mis en œuvre de nombreux processus de réforme audacieux et ambitieux.
他们了解到,十九世纪,中国有位皇帝发起了百日維新,启动了许多大胆、雄心勃勃的改革进程。
À cet égard, l'Éthiopie se félicite d'avoir pu racheter, entre autres objets, à l'Angleterre, de nombreuses pièces de monnaies axumites anciennes et un portrait du fils d'un empereur éthiopien, et à la Belgique, une croix éthiopienne du XIIe siècle.
在这方面,
塞俄比亚感到欣喜的是,除其他物品外,它已从英格兰回购了许多阿克苏姆古币和
幅
塞俄比亚皇子画像,并从比
时回购了
个12世纪
塞俄比亚十字架。
La situation n'est peut-être pas aussi grave que lorsque l'empereur Néron s'occupait de choses sans intérêt alors que Rome brûlait, mais il demeure que, à l'aube du XXIe siècle, nous avons la lourde tâche de commencer à apporter des réponses aux questions épineuses que posent dans les domaines politique et militaire la mondialisation et l'interdépendance de tous les pays.
这虽然也许不至于到像罗马尼禄皇帝焚城弹琴那
无动于衷的程度,但是,进入21世纪,我们肩负着重大责任,必须找到解决办法,以处理全球化和相互依存世界中政治军事领域的挑战。
La hâte et les pressions qui ont entouré, aujourd'hui, l'adoption de la résolution procèdent du fait que le texte vise uniquement à satisfaire le Congrès américain, qui se considère comme la seule conscience du monde et pense jouir du droit divin de décider du destin des peuples, alors que l'on se croirait plutôt dans le conte des habits neufs de l'empereur.
今天决议的仓促性和压力产生于以下事实,该案文的唯
目的是要让美国国会感到高兴,它自认为是世界唯
的良知,并享有决定人民命运的神权,尽管看来这只不过是皇帝的新衣。
Au Japon, l'Empereur entérine la nomination des membres, ou leur destitution, par le parlement.
在日本,由天皇批准委员会委员的任命和离职。
L'autre est la ville d'églises édifiées par Lalibela, saint, prêtre et Empereur de la ville qui porte encore son nom aujourd'hui.
另外
个是拉
貝拉——当地
名圣人、牧师和皇帝——建造的教堂构成的城镇,直到今天这个城镇仍然用拉
貝拉的名字命名。
Le 1er octobre, les hôtes du Japon ont été reçus au Palais impérial où ils ont pu s'entretenir avec l'Empereur et l'Impératrice.
在访问期间,他们在10月1日获得了日皇和皇后在皇宫接见。
Plus tard, d'après les chroniques anciennes, l'empereur Parnavaz a régné sur la Géorgie occidentale et orientale unifiée qui avait pour capitale Mtskheta (entre 299 et 344 av. J.-C.).
编年史载明,后来
个叫Parnavaz的沙皇(从公元前299年至234年)统治着统
了的东格鲁吉亚和西格鲁吉亚,并设都于Mtskheta。
Le Chef de l'État est proclamé Empereur par le Congrès extraordinaire du MESAN, tandis que l'Assemblée nationale est composée de députés élus qui bénéficient de toutes les immunités.
黑非洲社会发展运动特别大会宣布国家元首为皇帝,国民大会由选出的享有完全豁免权的代表组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。