Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.
Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉
,但祖籍是纳米比亚公民。


族家庭。
后裔
;
,下行
;
,遗产继承
;Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.
Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉
,但祖籍是纳米比亚公民。
Les personnes de descendance autochtone sont recrutées de façon active.
此外,该中心还主动雇用了一些具有第一民族背景
员。
Ce que nous faisons ou ne ferons plus dans les prochaines années déterminera l'avenir de notre descendance.
我们在今后几年做什么和不做什么将决定我们子孙后代
未来。
En outre, la connaissance chez les victimes des dangers qu'ils pourraient courir ainsi que leur descendance est piètrement insuffisante.
此外,受害者对于他们及其后代可能面临
危险
了解非常缺乏。
La famille élargie se compose de personnes ayant entre elles un lien de parenté par mariage, ascendance ou descendance.
大家庭由以婚姻和血统相连
组成。
Celle-ci se fonde sur le patriarcat qui instaure le pouvoir de l'homme sur la femme et sur toute la descendance.
该习俗是以树立男
对女
、对整个后代
权势
父系制度为基础
。
En tant que mère, je le réclame non seulement pour moi-même, mais aussi pour ma fille et ma future descendance.
作为一位母亲,我提出这一要求不仅是为自己,也是为了我
女儿与后代。
La dynastie iranienne des Qadjars était de descendance azérie, comme le seraient bon nombre des membres de l'élite iranienne d'aujourd'hui.
伊朗
卡札尔王朝是阿泽里血统,据说现在伊朗
许多社会精英也有阿泽里血统。
Le relèvement de l'espérance de vie et la réduction de la descendance complète sont les principaux facteurs qui déterminent la « transition démographique ».
预

延长和生
内生育率下降,是推动“
口结构转型”
主要因素。
La répartition ethnique du territoire serait la suivante : 92 % de descendance africaine, 3 % de blancs, 3 % de métis, le reste étant principalement d'origine asiatique2.
据报,该领土
口
种族分布为:92%为非洲
后裔、3%白
、3%为混血、其余主要为亚裔血统。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年
如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
M. Moreno (Cuba) dit que le rapport n'établit pas de différence entre les femmes de descendance africaine et les autres femmes parce qu'il n'y a aucune différence.
Moreno先生(古巴)说,报告没有区分非洲裔妇女和其他妇女,因为她们之间没有区别。
Cette évolution favorise à son tour la baisse du taux de fécondité, car les couples s'aperçoivent qu'ils n'ont pas besoin d'avoir autant d'enfants pour assurer leur descendance.
部分是由于这种变化,生育率开始下降,父母意识到少生子女也可确保他们想要生多少个子女,这些子女都能成活。
Il y a aussi un programme national de sensibilisation visant à modifier la manière dont les Vénézuéliens de descendance africaine sont perçus par la population en général.
为改变非裔委内瑞拉
在大众中
形象还出台了一项国家教育方案。
Cela veut dire que, à partir du moment où l'enfant est né à l'étranger d'une femme citoyenne de Malte, il deviendra également citoyen de Malte par descendance.
也就是说,从这一天起,马耳他女性公民生在国外
孩子也应通过血统方式成为马耳他公民。
Depuis lors, plus d'un million de personnes ont trouvé refuge sur le sol autrichien et les réfugiés et leur descendance représentent environ 10 % de la population du pays.
自此以后,有近百万
在奥地利
土地上获得了庇护,所以难民及其后代占奥地利
口
10%左右。
Il vient de former une commission chargée d'œuvrer à l'élimination des stéréotypes dans les matériels pédagogiques, particulièrement les stéréotypes des femmes autochtones et des femmes de descendance africaine.
该部刚刚成立了一个委员会负责剔除教材中
陈规定型观念,特别是对土著妇女和非裔妇女
陈规定型观念。
Mme Patten voudrait être renseignée sur les mesures prises pour améliorer l'accès des femmes aux tribunaux, par exemple, les femmes de descendance africaine, et pour mettre une assistance juridique à la disposition de toutes les femmes.
Patten女士希望了解为改善妇女——例如非裔妇女诉诸法庭
途径,并向所有妇女提供法律援助而采取
措施。
Enfin, elle fait remarquer que l'analphabétisme et les taux d'abandon scolaire sont très élevés parmi les femmes autochtones et les femmes de descendance africaine, qui sont aussi plus exposées à la traite et à l'exploitation.
最后,她指出土著妇女和非裔妇女
文盲率和辍学率非常高,而且她们也更容易被贩卖和剥削。
Il est indiqué dans le Programme d'action que la discrimination à l'égard des filles, qui résulte souvent d'une préférence pour la descendance masculine, n'est pas sans incidences sur leur état de santé et leur bien-être.
《行动纲要》指出,希望有儿子往往造成对女孩
歧视,危害到她们
健康和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。