Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体
增长都将减速,但仍将维
较高
增长率。
;Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体
增长都将减速,但仍将维
较高
增长率。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将减缓大气中温室气体浓度
增长率。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
不过,美国商业投资减少
幅度比先前模拟

大。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
决策者和观察家希望经济增长
减慢能够稳定在一个可
续
速率。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在经济衰退时期,妇女
为“可依赖
最后一张安全
”
用也得到凸显。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲和加勒比区域
运货增长锐减可见一斑,并成为全球危机向拉加区域转移
主
渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业
结构调整开始了一段经济增长减缓和公司盈利减少
时期。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于经济增长继续减速,不断下降
税收收入将大大压缩政府
财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于经济增长继续减速,不断下降
税收收入将大大压缩政府
财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力不消除,它们将造成通货膨胀加快,接着经济增长猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需
采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需
采取宽松政策来控制GDP增长
大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球经济衰退是一个颇具争议
问题,但经济无疑已处于危险境地,需
采取协调一致
行动来避免进一步衰退。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
经济活动放慢或萎缩直接影响到财政收入,因为税收和本区域内经济活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业
反弹以及强劲
国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成
出口增长下滑
影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国
内需和产出增长不出现或多或少
减速,那么就不可能对美国经济形成
大量内部和外部失衡进行必
纠正。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年
情况,该年
外债增长比率能够下降是不寻常
,说明该区域国家在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门
资金。
Cette fois-ci, le ralentissement est caractérisé essentiellement par le choc extérieur au niveau de la demande réelle, résultant d'une décélération brutale des échanges internationaux entraînée, pour une grande part, par la contraction de la demande d'importations aux États-Unis.
对照下,这次最重
因素是实际需求受到外来
冲击,这大部分是由于美国进口需求减少导致国际贸易剧烈减速。
La même hétérogénéité se retrouve dans l'ensemble de la région, malgré une tendance générale à la décélération ou à la réduction des importations, tant en volume qu'en valeur, compatible avec le rythme moindre d'activité économique de la majorité des pays.
这种差异在整个区域也存在,另一方面大多数国家经济活动不振、进口量及价值增速放慢或紧缩
情况很普遍。
En revanche, une certaine amélioration, encore lente, de l'emploi, l'abaissement des coûts financiers, la forte position financière des entreprises et la dépréciation du dollar devraient continuer à favoriser l'investissement des entreprises et les exportations, prévenant ainsi une décélération excessive de l'économie.
另一方面,虽然就业情况改善较慢,但毕竟有所改善,财务费用较低,公司财务状况良好,汇率下降,这些因素应该继续支撑商业投资和出口,从而防止经济减速过快。
Ce rapport mettait l'accent sur la tendance de plus en plus marquée à l'interdépendance mondiale et attribuait le récent ralentissement de la croissance mondiale à la décélération constatée dans les grands pays développés, malgré les taux de croissance élevés obtenus par les pays en développement.
报告着重阐述了全球相互依存
发展趋势,将近年全球增长缓慢归因于主
发达国家经济减速,而发展中国家实现了高速增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。