L'objectif de ce partenariat public-privé était de développer une chaîne d'approvisionnement durable pour une huile comestible, l'allanblackia.
这种公私伙伴关系旨在为一种名为“阿兰巴莱基亚”的
油发展
持续供应链。


的


,
品
品店

蘑菇L'objectif de ce partenariat public-privé était de développer une chaîne d'approvisionnement durable pour une huile comestible, l'allanblackia.
这种公私伙伴关系旨在为一种名为“阿兰巴莱基亚”的
油发展
持续供应链。
Un acheteur chinois et un vendeur singapourien ont conclu un contrat de vente d'huile de palme raffinée comestible.
中国买方和新加坡卖方订立了一项精制
棕榈油销售合同。
Le régime alimentaire est constitué essentiellement de céréales de base, de sucre, d'huile comestible, d'un certain type de viande et produits laitiers et de pain.
日常
包
基本谷
、蔗糖、
油、某种肉类、某种奶制品和面包。
En prenant en compte les matériels et le pétrole nécessaires à la propulsion de divers bateaux de pêche industrielle, l'étude a comparé les diverses teneurs des prises en protéines comestibles.
该研究参照各种各样工业捕鱼船需要的材料和燃油,比较了渔获量中
蛋白质的数量。
Ces investissements au niveau de l'exploitation comprennent l'équipement hydraulique, la mécanisation des instruments aratoires, l'entreposage, le transport et la gestion des comestibles (afin de réduire les pertes après récolte), etc.
农田投资包
灌溉、农田机械化、农产品管理的投资、存储和运输(以减少收割期后的损失),等。
Parmi les systèmes de pêche ayant la rentabilité la moins bonne en termes de protéines comestibles, les bateaux recherchant les crevettes, le thon et l'espadon se trouvent en tête de la liste.
在“投资的
蛋白质收益”方面效率最低的捕鱼作业中,捕捞虾、金枪鱼和箭鱼的船只效率最低。
M. Ahmed (Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement (AFIDE)) dit qu'il est souhaitable que des combustibles renouvelables soient produits à partir d'huiles non comestibles telles que le jatropha.
Ahmed先生(退职联合国工业与发展专家协会)说,应当利
非
油如麻疯树籽油生产
再生燃料。
Les végétaux non comestibles comme le jatropha, qui pousse sur des sols dégradés et peu fertiles, peuvent être utilisés pour la production de biocombustibles, même si l'expérience actuelle de la culture à grande échelle de jatropha reste limitée.
非
植
,例如在贫瘠和退化土壤上生长的麻风树,
能会越来越多地
于生
柴油生产,不过目前大规模种植麻风树的经验很有限。
La capture de poissons comestibles au stade juvénile avait été identifiée comme l'un des principaux problèmes engendrés par ce type de pêche. La FAO avait donc décidé de mettre en œuvre des programmes d'assistance afin d'atténuer ce problème.
已查明渔获
幼鱼是这些渔业的一个主要问题,粮农组织今后的援助方案将致力于减轻这一问题。
Les connaissances et l'expérience des femmes en ce qui concerne la préservation de la biodiversité, par la conservation et la domestication de semences de plantes sauvages comestibles et la sélection de plantes cultivées, sont indispensables pour faciliter l'adaptation au changement climatique.
妇女通过对野生

植
种籽的养护和归化以及粮
作
育种,积累了保持生
多样性方面的知识和经验,这对有效适应气候变化来说是极为重要的。
Pour garantir la compatibilité de politiques durables en matière de biocarburants avec la sécurité alimentaire, les États-Unis intensifieront le développement et la commercialisation des biocarburants durables de deuxième génération produits à partir de végétaux non alimentaires et de biomasse non comestible.
为了确保
持续生
燃料政策与粮
保障的一致性,美国将加快取自非粮
作
材料和非
生
质的第二代
持续生
燃料的研发和商业化。
L'objectif général du projet était de réduire les quantités de poissons accessoirement capturés par les navires qui pêchent la crevette au chalut, en encourageant le recours à des techniques qui réduisent la prise de poissons comestibles juvéniles et autres prises accessoires.
该项目的总目标是减少虾拖网船捕获的废弃
,其主要通过采
减少捕获幼水
鱼和其它副渔获
的方式。
Les principales matières premières des biocarburants sont, d'une part, le sucre de canne ou de betterave, la pomme de terre, le maïs, le blé, le sorgho et les déchets d'autres plantes et, d'autre part, les huiles obtenues à partir de toutes sortes d'oléagineux (comestibles ou non).
产自甘蔗或甜菜的糖、薯类、谷
、麦子、高梁和其他植
的残枝败叶以及产自各种油料籽的油(
或非
)都是生
燃料的主要原料。
Pour terminer, l'Algérie a dit que, bien que la question ne soit pas évoquée dans le rapport, elle tenait à féliciter le Brésil pour son rôle de pionnier dans l'élaboration de biocarburants fabriqués à partir des parties non comestibles de produits agricoles, telles que les fibres de canne à sucre.
最后,阿尔及利亚表明,虽然这个问题没有在报告中提出,但它仍然希望特别赞扬巴西在非
农产品,特别是甘蔗覆盖层的基础上发展生
燃料中的开创性作
。
Ces groupes de produits sont notamment les suivants: produits végétaux comestibles; ingrédients alimentaires (par exemple, substances colorantes ou aromatisantes); ingrédients naturels pour produits cosmétiques et pharmaceutiques, et plantes médicinales; latex, résines, gommes, fibres naturelles et produits dérivés; animaux et produits dérivés; et autres produits naturels, dont les produits de l'artisanat.
有关的产品组包
:
植
产品;
品原料(色素和调味品);化妆和医药天然原料和药
植
;乳胶、树脂、树胶、天然纤维及其制品;动
和衍生产品;以及其他天然产品(包
手工艺品)。
Nous avons déjà informé le Conseil qu'il y a six millions de personnes en danger et fait part des difficultés que nous attendons pour fournir la nourriture, des vêtements, l'eau potable, des articles non comestibles et des abris pour l'hiver, qui s'est déjà installé dans de nombreuses régions de l'Afghanistan.
我们已经通知安理会,有6百万人处于危险之中,预计我们将在提供粮
、衣服、净水、非
品和过冬住所方面遇到困难,冬季在阿富汗许多地方已经来临。
La COPACO a indiqué que certains pays de sa région qui pratiquaient la pêche à la crevette au chalut (comme le Brésil, la Colombie, le Guyana, le Mexique, le Suriname et le Venezuela) débarquaient désormais davantage de prises accessoires comestibles que par le passé, ceci étant dû en partie à l'accroissement de la demande de poisson et à l'augmentation du prix du poisson.
中西部大西洋渔委会报告,该区域内有拖网捕虾业的一些国家(例如,巴西、哥伦比亚、圭亚那、墨西哥、苏里南、委内瑞拉)现在带上岸供人
的副渔获
比以前多,部分原因是对鱼的需求增加和鱼价上涨。
Les agriculteurs concernés ne se contentent pas de vendre des graines, comme c'est le cas dans le secteur des huiles comestibles, mais ils sont propriétaires, au sein d'une coopérative, des installations techniques pour l'extraction de l'huile et concluent un accord séparé avec l'entreprise pétrochimique qui achète leur huile pour avoir accès aux tourteaux et au glycérol destinés à une autre opération, dans laquelle les agriculteurs concernés détiennent des intérêts importants.
与
油行业的做法不同,相关农民不只出售油仔,而且还在合作经营企业中拥有压榨油料的技术平台,并与购买油料的石化企业单独订立协议,回收饼肥和油脂在自己持有相当大股份的其他合作经营企业中使
。
La Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest a indiqué que des pays de la région relevant de sa compétence qui pratiquaient la pêche à la crevette au chalut (comme le Brésil, la Colombie, le Guyana, le Mexique, le Suriname et le Venezuela) débarquaient désormais davantage de prises accessoires comestibles que par le passé en raison, notamment, de l'accroissement de la demande de poisson et de l'augmentation du prix du poisson.
中西部大西洋渔委会报告,该区域内有拖网捕虾业的一些国家(如巴西、哥伦比亚、圭亚那、墨西哥、苏里南、委内瑞拉)现在带上岸供人
的副渔获
比以前多,部分原因是需求增加和鱼价上涨。
Parmi les caractéristiques communes des provinces représentant un risque élevé, on peut observer une faible teneur en iode dans l'eau potable, une faible consommation de sel iodé au sein des ménages, un manque de connaissance des troubles dus à la carence en iode, d'abondantes ressources en sel naturel à des prix concurrentiels et, dans certaines provinces, une grande quantité de sel bon marché destiné à l'industrie pénétrant sur le marché de sel comestible.
高危省份的共同特征是饮
水中的碘含量低;家庭碘化盐消费量低;对缺碘症的认识有限;天然盐资源丰富且价格低廉;在有些省份,大量的廉价盐意味着工业盐流入了
盐市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。