Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.
那些呼吁就外空进行谈判的人其行
是本末倒置的。
Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.
那些呼吁就外空进行谈判的人其行
是本末倒置的。
Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.
结果是,毫不奇怪,我们常常本末倒置。
Le Népal est un exemple de la manière dont on peut forger des socs de charrue avec des épées.
尼泊尔是如何能够化剑
犁的例子。
Si les tentatives d'intégration régionale ont jusqu'à présent échoué, c'est en partie parce qu'on mettait la charrue avant les bœufs.
过去几次区域一体化努力之所以失败,部分原因是对一体化次序的错误认识。
Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.
不足
奇的是,其结果是我们往往本末倒置。
On ne peut laisser planer l'ambiguïté ou imposer tout cela sans dûment l'éclaircir en mettant en quelque sorte la charrue avant les bœufs.
不能以因果倒置的方式,用晦涩的语言包装该问题或提出该问题而不加澄清。
Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.
我不赞成对非洲感到悲观或本末倒置的那些人。
La notion de « dividende de la paix » s'est imposée alors que la communauté internationale saluait cette occasion de convertir les épées en socs de charrue.
在国际社会
有可能化剑
犁而欢呼时,“
平红利”的概念流行开来。
Le moment est venu de commencer à faire de nos armes des socs de charrue, pour nourrir un monde affamé et qui croupit dans la misère.
现在时间已到,我们所有人都必须开始化剑铸犁来养活饥饿
贫困的世界。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
此,必须制订类似莫桑比克“铸剑
犁”纲要的专门计划,该纲要的宗旨是促使人们缴出武器换取生产工具。
L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.
德国支助了莫桑比克的“刀剑化耕犁”的项目:“关于前战斗人员解除武装、复员

社会”的16.1万美元项目。
D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».
一方面,关注一个法律制度的效果而不事先界定这个制度,在他看来是不合逻辑的——这真正是所谓的“本末倒置”。
Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.
然而,所有这些论点都建立在本末倒置的颠倒逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题的内在性质。
Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.
然而,在达成任何关于扩大常设成员的协议之前提出某个国家作
新常设成员的候选资格等于本末倒置。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共
国总统因此强调要使用拖拉机,采用机械化耕作
利用现代农业技术,以便增加稻米、花生
其它农业商品的产量,努力实现自给自足。
Passer d'une technique où la terre est retournée (avec une charrue) à une technique où le sol n'est que scarifié entraîne de nombreux changements, notamment en ce qui concerne le désherbage, l'abonnement, l'époque des semailles et la lutte contre les ravageurs.
用犁翻土改
翻掘耕作线只需要更改多数耕种操作,例如在除草、施肥、种植时间
虫害管理方面作出改变即可。
Dans l'esprit de la transformation des épées en charrues, cette initiative remarquable a eu pour effet de créer une situation où 10 % de l'électricité consommée par la population des États-Unis provient aujourd'hui de matières fissiles de qualité militaire ayant appartenu à l'ex-Union soviétique.
这项非凡的努力本着铸剑
犁的精神,使得当今美国全国人口所消费电力的10%是使用前苏联的武器级裂变材料发电。
Dans la région de Karamoja en Ouganda, de telles mesures ont notamment inclus la création d'entreprises commerciales et la fourniture de charrues tirées par des bœufs et de semences aux communautés, ainsi que l'approvisionnement en eau des bergers pour leur assurer une vie stable.
譬如,在乌干达的卡拉莫贾地区,此类措施包括成立企业、
社区提供牛犁
种子,以及
牧民提供用水,使他们能过上定居生活等措施。
Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?
如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认
还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?
Le Gouvernement mozambicain a également encouragé les initiatives de la société civile, dont certaines établissent un lien entre le désarmement et le développement en proposant d'échanger les armes à feu contre des tracteurs, des charrues, des machines à coudre, des bicyclettes et des matériaux de construction.
莫桑比克政府还鼓励民间社会采取主动行动,其中一些主动行动在解除武装与发展之间建立起桥梁,
收回火器主动提供拖拉机、犁、缝纫机、自行车
建筑材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。