Il a installé deux singes dans des cages disposées l'une à côté de l'autre.
们
两
猴子关在相邻的两
笼子里。


鸟关进笼子
某人关进监狱Il a installé deux singes dans des cages disposées l'une à côté de l'autre.
们
两
猴子关在相邻的两
笼子里。
Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.
以色列甩下这个牢笼、扔掉牢笼的钥匙,让里面的居民在困苦中自生自灭。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
被关在“金色笼子”中的妇女的困境,属于另
种残害妇女的暴力。
Heureusement, les gardiens du zoo arrivèrent et furent capables de persuader les animaux de regagner leurs cages.
幸运的是,动物园管理员来了,并能够
动物们劝回它们的笼子中。
Lorsqu'on nous montre le ciel entre les barreaux ne prenons pas la cage de fer pour la liberté.
如果有人在铁栏之外向我们展示天空,那么,我们不要误以为铁笼就是自由天地。
Imaginez que l'on mette un oiseau en cage et qu'on le prive de nourriture jusqu'à ce qu'il meure.
支鸟被关在笼子里,没东西吃,最后被饿死。
Et parfois, des cornes, des dents et des cages sont des défenses nécessaires afin de maintenir la paix et l'harmonie.
有时爪、牙和笼子都是必要的防御,以维持和平与和谐。
Il affirme être resté menotté et les jambes enchaînées de 6 heures à 10 heures puis avoir été détenu pendant trente heures dans une «cage», toujours menotté.

,
上午6点到上午10点
直带着手铐和脚镣,而且随后带着手铐脚镣在
个“笼子里”被拘留30小时。
Il affirme être resté menotté et les jambes enchaînées de 6 heures à 10 heures puis avoir été détenu pendant 30 heures dans une « cage », toujours menotté.

,
上午6点到上午10点
直带着手铐和脚镣,而且随后带着手铐脚镣在
个“笼子里”被拘留30小时。
Il s'agit de la même différence qui existe entre une opération à cœur ouvert et un lifting : l'opération à cœur ouvert suppose l'ouverture de la cage thoracique.
二者差别如同心脏手术和整容的对比:进行心脏手术要打开胸膛。
Les défendeurs ne devraient pas normalement être entravés ou enfermés dans des cages pendant les audiences, ni présentés au tribunal d'une manière laissant penser qu'ils peuvent être des criminels dangereux.
被告通常不得在审判中戴上手铐或被关在笼中,或将其指成危险罪犯的方式出庭。
4 M. Karimov et M. Nursatov affirment que la règle de la présomption d'innocence a été violée étant donné qu'au tribunal les victimes présumées avaient été placées dans une cage métallique et étaient menottées.
4 Karimov先生和Nursatov先生
,据称受害人无罪推定的权利受到了侵犯,因为在法庭上
们被关在金属笼子里,戴上了手铐。
Le Timor oriental est sorti de la cage de l'histoire dans laquelle il avait été enfermé des siècles durant, et il a pris son premier envol vers la liberté dans un beau ciel bleu.
东帝汶摆脱了几个世纪来
直束缚着它的历史牢笼,第
次自由地飞翔进入蓝色的开放天空。
Le Groupe d'experts a confirmé que le nouvel arsenal était presque terminé (ne reste que l'installation de l'électricité et les meubles) et que les dispositifs de sécurité sont plus qu'adéquats (double portes métalliques blindées et cage interne).
小组确认新军械库接近完工(有待安装电力和设备),并确认具备足够的安全特色(加固金属大门和
个内部保护栏)。
Dans le cadre de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée, les travaux se poursuivent pour définir et mettre en œuvre des indicateurs de viabilité de l'aquaculture et élaborer des outils pour l'aquaculture en cage en Méditerranée.
在渔业总会框架内,确定和执行水产养殖可持续性指标以及为地中海笼养式水产养殖拟订有关措施的工作正在取得进展。
Le Qatar mène également des études sur les incidences des engins de pêche abandonnés, et notamment l'impact environnemental des filets dérivants, des pièges et des cages à poissons perdus en mer, et les États-Unis étudient l'impact des engins de pêche abandonnés sur les pêcheries.
卡塔尔还对废弃渔具的影响进行研究,包括研究流网和捕笼捕捞以及在大海里丢失的鱼笼对环境产生的影响。 美国正在调查废弃渔具对渔业的影响。
Les activités d'implantation se poursuivent dans les territoires palestiniens occupés; la construction du mur continue, au mépris de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice; et les postes de contrôle et barrages routiers compliquent la vie quotidienne d'une population qui vit déjà en cage sur son propre sol.
被占巴勒斯坦领土上的定居点活动仍然在继续;隔离墙仍然在建造,违背国际法院的咨询意见;各种路障和检查站使已经被围困在自己土地上的居民的日常生活变得更加艰难。
Malgré l'argumentation du Conseil, qui est fondée sur une sorte d'équivalence entre les conditions à remplir pour être candidat (liées au sexe) et le fait d'être élu, il est souhaitable de pouvoir disposer d'instruments qui soient de nature, non pas tellement à servir aux femmes de « cage protectrice » face à un pouvoir masculin qui ne connaît pas de retenue, mais plutôt à créer l'égalité de conditions d'accès, notamment dans les compétitions électorales.
除宪法法院采纳的基于候选资格的必要条件(与性别有关)与当选之间的某种均等的论点外,最好有
些可资利用的法律文书,不是为妇女提供对抗过度男性权力的所谓“保护套”,而是建立进入条件的平等,特别是竞选条件的平等。
Les nouvelles approches en matière d'aquaculture comprennent l'élevage des poissons en cage en Asie du Sud-Est; la pratique de plus en plus généralisée dans le bassin méditerranéen des fermes d'élevage de thon rouge engraissé en cage; et l'élevage extensif en mer pratiqué en Islande, au Japon et aux États-Unis, dans lequel les juvéniles sont libérés dans l'océan pour y grandir et être pêchés par la suite.
水产养殖的新举措包括在东南亚的笼网养殖;128 在地中海盆地日益推广的网状笼形金枪鱼催肥养殖,130 即
幼鱼放回大海,使其成长以有待于后来的捕获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。