Les propriétaires de cabaret établissent des contrats fantaisistes et considèrent les femmes comme travailleuses indépendantes.
夜总会老板订立的合同有些荒诞,将妇女视为独立工作者。
〉小酒馆;下等咖啡馆
〉酒器;茶具;咖啡用具;放酒器的小桌(或小柜)
想:
词:
想词Les propriétaires de cabaret établissent des contrats fantaisistes et considèrent les femmes comme travailleuses indépendantes.
夜总会老板订立的合同有些荒诞,将妇女视为独立工作者。
Les cabarets proposent généralement à leurs danseuses un contrat d'un mois.
夜总会通常向舞女提供一
月的劳动合同。
Tous les cabarets n'exploitent pas les femmes et il faut respecter la présomption d'innocence.
并不是每一家歌厅都剥削其雇佣的妇女,无罪推定必须受到尊重。
Des mesures sévères ont été prises contre les cabarets qui ont été jugés coupables.
已经对那些被发现有犯罪行为的歌厅采取了
厉措施。
Pour obtenir un visa d'entrée comme danseuse de cabaret, la requérante doit pouvoir présenter trois contrats de travail.
要想以夜总会舞女身份获得签证,申请者必须提供三份劳动合同。
Dans près de la moitié des cas, il s'agissait de cabarets, de boîtes de nuit ou de lieux analogues.
塞浦路斯

肃地对待人口贩运和剥削问题。
Viennent s'y ajouter les femmes titulaires d'un permis de séjour ou d'établissement et les Suissesses qui travaillent dans les cabarets comme danseuses.
从事夜总会舞女工作的还有其他持有普通居留证或长期居住证的妇女以及瑞士籍妇女。
La situation relative aux cabarets du Luxembourg n'a pas changé depuis la communication des réponses à la liste des points et questions.
自卢森堡提交了其对“问题和问题清单”的答复以来,其卡巴雷夜总会的状况没有什么改变。
Aucune autorisation ne peut être accordée lorsqu'il s'agit d'employer des enfants dans des spectacles de variétés, des cabarets, bars, sex shops, dancings, discothèques ou entreprises de ce type.
各种展览、歌舞表演酒店、酒吧、性用品商店、舞蹈俱乐部、迪斯科舞厅以及其他类似单位一律不准使用儿童。
Selon un sondage du FIZ auprès des divers services de consultation s'adressant aux danseuses de cabaret et selon l'étude précitée, les problèmes ne semblent pourtant pas avoir disparu.
根据FIZ在向夜总会舞女提供咨询的不同机构展开的一项调查和上文提及的研究,问题看来并没有消失。
Bien que la loi interdise l'encouragement à la consommation de boissons alcooliques, certains gérants de cabarets enfreignent la loi en exigeant de leurs danseuses qu'elles fassent boire les clients.
虽然法律禁止鼓励消费酒精饮料,一些夜总会的经营者仍然违背法律规定,强制他们的舞女对顾客劝酒。
Chaque prolongation est enregistrée en tant qu'acte séparé, ce qui explique peut-être la différence entre le nombre de visas émis et le nombre de femmes employées dans des cabarets.
每一次延期据称都是单独签发,因此可能出现发放的签证数目与受雇于歌厅的妇女人数不相符的现象。
L'OFM organise régulièrement des réunions d'un groupe de travail avec tous les milieux intéressés pour permettre la discussion de toutes les questions en rapport avec le statut des danseuses de cabaret.
邦移民局经常召开由各相关部门代表组成的工作组会议,就所有涉及夜总会舞女社会地位的问题展开讨论。
Les artistes ont accédé au territoire luxembourgeois en se procurant un visa spécial valable exclusivement pour le territoire luxembourgeois, à condition de prouver l'existence d'un contrat de travail dans un cabaret.
这种欧洲
盟内的惟一的特别许可证使卢森堡受到指责,指责它鼓励贩卖妇女。
Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.
不过,由于这些妇女(独立工作者)没有向社会保障机构登记,警察及劳动和矿业监察机关已开始对夜总会老板录口供。
Ces recommandations, comprenant des mesures de police des étrangers, des mesures à prendre dans les entreprises et des mesures sanitaires en faveur des danseuses de cabaret, s'adressent aux offices cantonaux des migrations.
这些向各州移民局提出的建议,其内容包括警方管理外国人事务的措施、公司企业要采取的措施以及为夜总会舞女提供的医疗保健措施。
Dans le passé, le Luxembourg avait été souvent critiqué du fait qu'il émettait des autorisations spéciales de séjour pour des artistes de cabaret qui venaient presque exclusivement de pays en dehors de l'Union européenne.
有67%的驱逐措施得到延长,12%的延长遭到拒绝,20%的申请被撤回,8%的案件宣布了判决(57份判决书),24%的案件(173份卷宗)被划为近似行为,有一些给予了警告。
Mme Weichelt (Suisse) dit qu'en outre les danseuses de cabaret sont obligées de signer leur contrat de travail en personne au consulat et on les informe alors des droits qui sont les leurs en Suisse.
Weichelt女士(瑞士)说,此外,卡巴雷舞者有
务亲自到领事馆签署自己的工作合同,签合同时将获得有关他们在瑞士的权利的简要说明。
Veuillez donner des informations sur les mesures éventuellement prises pour combattre ce phénomène, ainsi que sur les résultats des enquêtes du Commissaire à l'administration concernant les conditions d'entrée et de travail des artistes de cabaret étrangères (par. 95).
请提供资料,说明为制止这种现象所采取的措施,以及行政事务专员对外国歌舞艺术家进入和就业状况所做的调查结果(第94段)。
En fait, la loi du 26 mai 2004 modifiant la loi du 30 juillet 1999 concernant le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle avait été dévoyée pour faciliter l'entrée d'artistes de cabaret sur le territoire national.
在过去,卢森堡经常受到指责,原因是卢森堡颁发特别居留许可证给那些几乎是毫无例外地来自欧洲
盟之外国家的夜总会演员。
声明:以上例句、词性
类均由互
网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。