Je suis convaincu que vos efforts acharnés nous permettront de commencer brillamment nos travaux cette année.
我可以断言,您的辛勤劳动将为我们今年的讨论工作带来圆满的开端。
, 杰出
, 卓越
通过考试
通过考试
的;光线充足的;明
的,光明的
;
干
,熟练
;
;
,极好
;
,
好
,出色
;
;Je suis convaincu que vos efforts acharnés nous permettront de commencer brillamment nos travaux cette année.
我可以断言,您的辛勤劳动将为我们今年的讨论工作带来圆满的开端。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的一个很不寻常的开始。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de diriger brillamment ce débat plénier de haut niveau commémoratif.
主
先生,我要感谢你值得称赞
主持这次高级别纪念会议。
Abdelkader Bensmail a commencé sa carrière au service de la diplomatie algérienne et s'y est brillamment illustré.
阿卜杜勒卡迪尔·本斯梅尔是在阿尔及利亚的外交机构中开始他的职业生涯的,并为他的国家作出了出色的服务。
Je vous souhaite plein succès dans votre tâche difficile, dont vous vous acquitterez brillamment, j'en suis certain.
你完

履行你所承担的棘手任务;我祝愿你取得圆满成功。
Il s'était brillamment illustré dans ces tâches au service de l'humanité et de la protection de l'environnement.
他为人类的共同利益和环保工作提供了值得称道的服务。
Nous sommes pleinement convaincus que M. d'Escoto s'acquittera brillamment des responsabilités complexes que nous venons de lui confier aujourd'hui.
我们完
相信,德埃斯科托先生将出色
履行我们今天赋予他的职责。
Je profite de l'occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Petritsch qui a brillamment présidé la Conférence d'examen de Nairobi.
我要借此机会赞扬佩特里奇大使出色
主持了内罗毕审议会议。
Elle avait mis en place la doctrine Bhutto de réconciliation, qu'elle a si brillamment présentée dans son dernier ouvrage.
她在她的最后一本书中极其生动
说明了布托的和解信条。
Comme l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba l'a brillamment souligné au début de cette semaine, une chance précieuse a été perdue.
正如路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩
指出的那样,一个宝贵的机会失掉了。
Nous devons passer sans heurt de l'aide d'urgence au développement, transition que la communauté internationale n'a pas toujours réussie brillamment.
我们必须实现从救济到发展的顺利过渡,而不是沿袭国际社会历来一直实行的做法。
Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.
同样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功
主持了第五十九届会议非常艰难的工作。
ACCEPTE les résultats des élections présidentielles et législatives brillamment remportées par le Dr Ahmed Tejan KABBAH et son partie (Sierra Leone People's Party).
认可最近举行的总统和议会选举的结果,现任总统艾哈迈德·泰詹·塔巴博士和他的塞拉利昂人民党(塞人民党)在选举中取得辉煌胜利。
Je tiens également à remercier le Représentant permanent du pays frère, l'Italie, d'avoir brillamment présidé le Conseil au cours du mois de décembre.
我还要感谢友好国家意大利的常驻代表12月出色
领导安理会工作。
Nous exprimons ici notre grande appréciation à M. Arnault, le Représentant spécial du Secrétaire général, pour nous en avoir si brillamment présenté les grandes lignes.
我们愿表示对秘书长负责阿富汗问题的特别代表阿尔诺先生表示极其赞赏,赞赏他简单的向我们介绍了报告的概况。
Le Liberia vient de réussir brillamment ses élections présidentielles avec, à la clef, l'accession de la première femme à la tête d'un État en Afrique.
利比里亚取得了巨大成功,该国刚刚完成总统选举,首次由妇女担任一个非洲国家的元首其意义重大。
Nos compliments vont également à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Myanmar, qui a su brillamment diriger les travaux de cette Commission lors de la session précédente.
我们还赞扬你的前任缅甸大使去年的会议中出色
领导了我们委员会的工作。
Le Congrès national étudie également la possibilité d'accorder des bourses d'études à l'étranger aux étudiants autochtones qui ont réussi brillamment leurs examens de fin d'études secondaires.
国民大会也在研究
否向努力获得了高中学历的土著学生发放出国留学研究金。
Cette transformation exigera des changements novateurs, qui sont énoncés dans le rapport du CCT daté du 19 février et qui ont brillamment été présentés par l'Ambassadeur Arias.
这种改革需要创造性的变革,反恐委员会2月19日报告概述了这些变革,阿里亚斯大使出色
提出了这些变革。
Au nom du Mouvement, je voudrais tout d'abord vous exprimer, Monsieur, notre gratitude ainsi qu'à toute votre équipe pour avoir brillamment dirigé les travaux du Conseil.
主
先生,首先,请允许我以不结盟运动的名义,祝贺你和你领导的工作班子出色
履行安理会主
的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。