Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
我们不是未卜先知的人,毫无疑问,我不是。
Nous ne savons pas lire dans une boule de cristal, en tout cas, pas moi.
我们不是未卜先知的人,毫无疑问,我不是。
Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.
有一人呈
一个漂亮的水晶球,内中刻了一朵蓝玫瑰。
Il a aussi fait référence au désir d'éviter les effets appréhendés de «boule de neige» ou de «compassion» sur l'électorat.
它也提到了避免对选民产生所担心的“支持得势方”或“支持劣势方”效应的愿望。
Ils devraient faire boule de neige, pour autant que le Ministère continue de recevoir l'aide et les contributions des donateurs de fonds internationaux.
预期他们的重返会促成新的重返行动,但条件是继续有国际捐助方向该部提供捐款
助。
Le programme assure également une formation des formateurs, qui crée un effet boule de neige et facilite sa viabilité aux niveaux national et régional.
这一方案还采取了教员培训办法,从而产生了级联效应并在国家
区域各个层面
促进了长期持续性。
Même effectués de manière honnête et objective, de tels sondages peuvent influencer les électeurs par le biais des effets de «boule de neige» et de «compassion».
即使此类民意测验是以公正、客观的方式进行的,也会通过“支持得势方”
“支持劣势方”的效应来影响投票人。
La hausse et l'instabilité des prix du pétrole entraîneront sur les marchés à terme du pétrole un regain d'activité, produisant un effet boule de neige.
较高的石油价格及其不稳定性增加了石油期货市场螺旋式的活动。
On craignait de plus en plus un effet «boule de neige»: les membres qui avaient exclu certains secteurs des négociations pourraient être imités par d'autres membres.
对于世贸成员将某些部门排除在谈判之外并导致其他成员效法的“滚雪球”作用表示了巨大的关切。
La Mission encourage un dialogue pour faciliter leur retour, lequel pourrait faire boule de neige, et accueille avec satisfaction les efforts du Gouvernement indonésien dans ce domaine.
特
团鼓励进行对话,便利他们回去,因为这可能促使更多人的返回;并欢迎印度尼西亚政府努力促成此事。
Cette «formation des formateurs» peut créer un effet boule de neige et faciliter la mise en valeur des ressources humaines et des institutions à plus long terme.
“培训师资的方法”能产生串联的效果,促进人力资源
机构的长期发展。
Selon lui, les gouttelettes de pétrole provenant d'un déversement ne se combineraient pas pour constituer une nappe, mais elles pourraient peut-être former de petites boules de goudron.
据伊拉克认为,一小块一小块的石油团块可能会汇成油池,但一滴一滴泄漏出的油滴不会形成油池。
Si la décision de déployer un système de défense national antimissile est prise ou semble inévitable, cela risque de produire un effet boule de neige sur la stabilité stratégique internationale.
如果作出关于部署国家导弹防御系统的决定或这种决定似乎不可避免,就会给国际战略稳定造成连带效应。
Cet effet boule de neige, en bout de chaîne, atteindrait les consommateurs finals avec toutes les conséquences évidentes qui en résulteraient pour leur pouvoir d'achat et donc sur les économies nationales.
这种滚雪球的效应将最终由最后的消费者承担,对消费者的购买力以及因而对国民经济产生种种显而易见的后果。
Nous espérons sincèrement que cette deuxième arrestation fera rapidement boule de neige et qu'elle sera suivie d'un plus grand nombre d'arrestations, en particulier des accusés dont les mandats sont depuis longtemps en attente d'exécution.
我们强烈希望,这第二起逮捕能形成一个迅速滚动的大雪球的中心,带来更多的逮捕,特别是将早已发出逮捕令要求逮捕的那些被告捉拿归案。
Les causes immédiates des crises étaient la perte de confiance soudaine et faisant boule de neige des investisseurs dans la capacité de ces pays d'honorer leurs dettes et leur empressement pour récupérer leur capital.
投资者对这些国家偿还债务的能力突然
不断增大的信心丧失,
他们赶紧取回资金是危机的近因。
Cet effet boule de neige sera supporté, in fine, par le consommateur final avec toutes les conséquences qu'on peut imaginer sur le pouvoir d'achat de ce dernier et donc sur les économies de nos États.
这种滚雪球式的递增效应最终会影响到终极消费者,显然会在许多方面影响其购买力并因而影响我们的国民经济。
Ni la boule de feu, par exemple, ni les dépôts de résidus de carbone sur la façade des hôtels, ni les dégâts causés aux immeubles et aux alentours par le souffle de l'explosion, ne sont compatibles avec une explosion souterraine.
例如,爆炸效应产生的火球、酒店外墙
的炭残留物、对周围建筑物及环境的损坏均不符合地下爆炸的规律。
Selon l'Iran, il s'agirait d'isoler un certain nombre de bactéries du golfe Persique, de les modifier génétiquement et de les relâcher dans le milieu marin afin de permettre la dégradation biologique de tous les hydrocarbures boules et de goudron résiduels.
据伊朗称,这项研究将分离出波斯湾的若干细菌,经基因改变再将它们释放到海洋环境以协助对任何残留的碳氢化合物
油团作生物降解。
Salim Abou Yedine avait raconté au correspondant de l'agence Reuter : « Le premier missile a touché l'arrière de la voiture et, alors que j'essayais de sortir, un deuxième missile a heurté le véhicule, qui est devenu une véritable boule de feu ».
Salim Abu Yedin 告诉路透社说,“第一枚击中汽车尾部,当他拚命逃出来时,另两枚导弹又击中,将车子变成一团火球。”
Ainsi, il nous semble qu'avant d'examiner l'éventuelle augmentation du nombre de membres permanents du Conseil de sécurité, nous devrions nous pencher très sérieusement sur les mesures et garanties qui empêcheraient le dangereux effet boule de neige qui s'est manifesté jusqu'à présent.
因此,我们认为,在我们讨论可能增加常任理事国数目之前,我们应该认真讨论有关措施
保障,以防止迄今明显表现出来的这种危险的雪球效应。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。