Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
许多活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了
合国旗帜。
某人一边, 与某人一派Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
许多活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了
合国旗帜。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须
平等权利和正义的旗帜下
合起来。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许多勇敢的男男女女都
合国蓝色旗帜下努力有所作为。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站
伊拉克民族特征的旗帜下。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数的1%现

合国的旗帜下服务。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧

就可以
欧

委员会的旗号下参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣国之一,将近9 400名军人
合国的旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权
国家”的
合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎
合国旗帜的人
艰苦,而且常常是危险的情况下开展工作。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是
合国的旗帜下行动,它也是代表各会员国行事。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持
合国旗帜之下的国际存
,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
Agissant sous la bannière des Nations Unies, c'est dans ces circonstances très difficiles que la Commission s'acquitte de son mandat de manière neutre et objective.
委员会
合国的旗帜下行动,我们正是
这一独特的具有挑战性的背景下、以中立和客观的方式履行职责的。
Un grand nombre de ces extrémistes, qui commettent des meurtres sous différentes bannières, se soucient généralement beaucoup plus de leur part de revenu que d'idéologie.
不同旗帜下参与杀戮的大多数极端分子通常对其能够得到的回报更感兴趣,远远甚于对意识形态的兴趣。
Plus de 1 200 Népalais ont jusqu'ici travaillé comme volontaires à l'étranger sous la bannière des Nations Unies dans différents programmes et missions dans le monde.
迄今为止,1 200多名尼泊尔人作为志愿人员
合国的旗帜下,
国外为世界各地的不同项目和特派团工作。
Des bannières publicitaires et un annuaire commercial sont en cours d'installation, ce qui permettra de générer des recettes et aura sans doute des résultats positifs.
目前正
开设创造收入的因特网广告和名录媒介,预料会产生积极的结果。
Et si rien de tout cela ne réussit, ces États eux-mêmes seront blâmés, ou tous les États qui ne sont passés sous la bannière des Taliban.
并且如果这一切都不管用时,将怪罪
这些国家身上,或是任何没有塔利班化的国家。
Je rends hommage aux personnels militaire et civil, qui servent sous la bannière de l'ONU dans le monde et qui sont des personnes dignes et courageuses.
我向世界各地
合国旗帜下的我们所有优秀和勇敢的军事和文职人员致敬。
Différentes activités ont été organisées, rassemblant des enfants du Kosovo et d'Albanie sous la bannière régionale « Ne laissez pas les armes à feu détruire nos rêves ».
儿童基金会组织了各种不同的活动,
“不要让枪弹粉碎我们的理
”的区域旗帜之下,将科索沃和阿尔巴尼亚的青年汇聚一堂。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。