Une fois inscrit, présentez-vous au service d'assistance informatique avec votre badge et une pièce d'identité.
请于登记注册后携带登记标

份证明前往信息技术服务台领取供会议使用的膝上型电脑。
Une fois inscrit, présentez-vous au service d'assistance informatique avec votre badge et une pièce d'identité.
请于登记注册后携带登记标

份证明前往信息技术服务台领取供会议使用的膝上型电脑。
Pour des raisons de sécurité, ils devront porter en permanence ce badge de façon visible.
基于安全理由,通行证须一直佩戴在醒目的地方。
En réalité, les agents de sécurité avaient confisqué l'appareil et retiré son badge au représentant en question.
事实上,安保人员
收了该器械,收回了该组织代表的证章。
Les badges pour la presse seront délivrés sur place, sur présentation d'une pièce d'identité munie d'une photo.
会议记者通行证将凭附有像片的
份证件在会议
颁发。
Les représentants doivent se rendre directement à l'entrée du Centre de conférence pour s'inscrire et recevoir leur badge.
与会代表须直接前往会议

口处登记领取
份卡。
Ces badges pourront être retirés à l'arrivée des intéressés au bureau des inscriptions à la Porte 1.
在抵达时,这些胸牌将能备妥并可在1号门登记台领取。
Les badges pour la presse seront délivrés sur place, sur présentation d'une pièce d'identité officielle munie d'une photo.
在会议
发放记者通行证时须出示一份含有照片的正式
份证件。
En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.
事实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴
份徽章,无法将他们与当地人区分开来。
Ces badges pourront être retirés à l'arrivée des intéressés au bureau des inscriptions des personnalités de marque (VIP registration desk).
在抵达侯赛因国王会议
时,这些胸牌将备妥,可在贵宾登记台领取。
Tous les participants auxquels aura été remis un badge avec photo pourront accéder aux lieux de réunion de la Conférence.
领有带照片的通行证的与会者方可进
会议场所。
Des patrouilles supplémentaires ont été assurées, des badges d'accès spéciaux ont été distribués et les participants ont été inscrits à l'avance.
外的安全巡逻,发放了特别
份证件,与会者进行了事先登记。
Les personnels aéroportuaire et portuaire font-ils l'objet d'une enquête et sont-ils munis de badges afin d'empêcher l'accès des personnes non autorisées?
机场
海港人员是否经过筛检,并向他们发放
份证,以防未经授权的人进
这些设施。
Le personnel des missions permanentes pourra retirer les badges pour l'ensemble de leur délégation sur la présentation des pièces d'identité requises.
常驻代表团工作人员可凭恰当的
份证为其与会代表团的所有成员领取会议出
证。
En vue d'accélérer le processus d'émission des badges de sécurité, tous les participants sont tenus de s'inscrire préalablement à la Conférence.
为了加快德班审查会议通行证的发放进程,所有与会者均须在会议召开之前办理登记。
Ces badges pourront être retirés à l'arrivée des intéressés au bureau des inscriptions des personnalités de marque (VIP registration desk) du Centre des congrès.
这些通行证可在抵达后到会议
贵宾登记台领取。
Pour des raisons de sécurité, chaque membre de la presse sera tenu de porter visiblement et en permanence le badge de presse des Nations Unies.
出于安全考虑,所有媒体代表必须始终明显佩戴联合国出
证。
Seuls les représentants de médias munis d'un badge spécial pourront avoir accès aux réunions, aux manifestations parallèles et à l'espace de travail de la presse.
只有携带特殊记者通行证的媒体代表才允许进
会场、附带活动区
记者工作区。
Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.
前面提到艾滋病徽章课程是联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。
Les participants dépourvus d'un badge avec photo seront dirigés vers un point d'entrée particulier, situé sous le restaurant «Vieux-Bois», donnant accès au service d'accréditation (voir annexe III).
未领有带照片的通行证的与会者须按指引前行至特别出
口,该出
口位于“Vieux-Bois”餐馆下方,通往办理核证的大棚(见附件三)。
Les participants sont invités à s'assurer qu'ils ont avec eux un document d'identité valable (passeport ou carte d'identité nationale) afin de faciliter la remise du badge.
与会者务请随
携带有效
份证件(护照或国民
份证),以便利通行证的发放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。