Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.
许多妇女也需要感情和
上
支持。

学】情感上
, 激情


创伤
障碍Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.
许多妇女也需要感情和
上
支持。
Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.
通过机构化教育,可以加快
、
、感情和社会
成熟过程。
La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».
感情压力是常见
,例如通过使用“情夫”。
Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.
武装冲突中
儿童往往有
、感情和社会等各种问题。
L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.
性剥削和性虐待还可能带来精神上
创伤。
Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因为恐怖

一术语具有感情色彩而且政治含
很重。
La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.
他们遭遇
人身、性及情感暴力毁灭了他们
世界。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学
安全、保障和保护问题
高级别审查。
Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,
是有预谋地对他
律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信
。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,
是有预谋地对他
律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信
。
L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.
家庭和整个社区从社会和感情方面给予支持也至关重要。
Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.
一修正案将大大有助于减缓儿童在其父母离婚之后所面临
情绪紧张情况。
La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.
法律还应当考虑到个人
身体、情感、社会和道德安康。
Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.
由于卷入本案,Madafferi先
子女已经出现情感和言语上
障碍。
Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.
武装冲突对儿童身
和感情
负面影响得到强调。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童
家庭受到艾滋病
困扰或受到精神创伤,
类儿童都遇到感情问题。
Près de 75 % d'adultes indiquent que leurs enfants souffrent de troubles émotionnels plus graves qu'il y a un an.
大约75%
成年人报告,儿童目前出现

问题比一年前更多也更加严重。
L'emploi est une composante essentielle du sens de l'identité d'une personne, de sa valorisation et de son bien-être émotionnel.
一个人
就业是他(或她)身份感、自我价值感和情感满足感
一个至关重要
组成部分。
L'institutionnalisation des enfants peut s'avérer très dommageable pour leur développement, qu'il s'agisse de leur développement physique, émotionnel ou cognitif.
被机构收容
儿童在
、情绪和认知等发育方面特别容易受损害。
Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.
行为和情绪上
困难境况,是对诸如近期敌对现象
一种普遍和常见
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。