Les taux d'élucidation des infractions restent comparables d'une communauté à l'autre.
就所有族群而言,犯
破获率仍大致相同。
,纯
,提纯,精炼;
;
合,
应;Les taux d'élucidation des infractions restent comparables d'une communauté à l'autre.
就所有族群而言,犯
破获率仍大致相同。
Quatre cas ont fait l'objet d'une élucidation tardive en raison de la pénurie de personnel.
由于人力资源严
紧缺,四起案件推迟澄清。
Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.
然而,破案率却比去年降低2%。
Le second aspect essentiel du phénomène des disparitions forcées est lié au processus d'élucidation des affaires.
强迫失踪现象的第二大要素涉及澄清方面的工作。
C'est pourquoi un cas de disparition continue d'être examiné par le Groupe de travail jusqu'à son élucidation.
因
,在某一失踪案未得到澄清之前,工作组将保持积极的审议。
Les taux d'élucidation des infractions sont à peu de choses près les mêmes dans les différentes communautés.
犯
清除率在各社区之间仍大体相当。
Il a mis en évidence de nouvelles évolutions relatives aux disparitions et aux méthodes d'élucidation des cas.
工作组
点阐述了失踪问题和案件澄清方面的发展。
Le processus d'élucidation des affaires, notamment celles qui ont été signalées il y a plus de 10 ans, se ralentit.
查明案件的工作,特别是十多年前提交的案件,变得越来越
。
Les taux d'élucidation sont plus élevés pour les infractions graves en raison du volume des moyens affectés aux enquêtes correspondantes.

破获率高于轻
破获率,原因是分配用于调查
的资源较多。
À cet égard, il encourage le Gouvernement à identifier toutes les dépouilles mortelles, certaines pouvant conduire à l'élucidation de cas.
在这方面,工作组鼓励政府查明所有遗体的身份,或可导致查明案件。
Il a également été signalé que peu de progrès avaient été accomplis vers l'élucidation des cas de disparition forcée ou involontaire.
还有报告说,在查明强迫或非自愿失踪案件方面进展甚微。
Dans ce contexte, le Groupe de travail tient à remercier vivement le Gouvernement sri-lankais des efforts intenses qu'il a consacrés à l'élucidation d'affaires non résolues.
在这种情况下,工作组愿对斯里兰卡政府为查明未决案件所做的大量工作表示深为赞赏。
Toute tentative d'élucidation des facteurs liés à la violence à l'égard des femmes doit alors s'inscrire dans le contexte social plus large des relations de pouvoir.
因
应该在权力关系这个更大的社会背景下努力挖掘与对妇女的暴力行为相关的各种因素。
Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.
尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。
Pendant la période considérée, le Groupe de travail a rencontré des représentants du Gouvernement argentin et a procédé à un échange de vues concernant l'élucidation des cas en suspens.
在审查所涉期间,工作组会晤了阿根廷政府的代表,并就澄清未决案件的问题与他们交换了意见。
Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a rencontré des représentants du Gouvernement chilien et a procédé à un large échange de vues concernant l'élucidation des cas en suspens.
在审查所涉期间,工作组会晤了智利政府的代表,就澄清未决案件的问题广泛交换了意见。
En revanche, aucun progrès n'a été enregistré pendant cette période en ce qui concerne l'élucidation du sort de 2 250 personnes portées disparues depuis les précédents conflits en Géorgie (Abkhazie et Ossétie du Sud).
在这一时期里,对于自格鲁吉亚的前一次冲突(阿布哈兹和南奥塞梯)以来失踪的2,250人,没有在了解下落方面取得进展。
Le Groupe de travail encourage le Gouvernement timorais, agissant en coopération avec le Gouvernement indonésien, à se mettre en rapport avec le Groupe afin de faire progresser l'élucidation des 428 cas en suspens.
工作组鼓励东帝汶政府与印度尼西亚政府合作,与工作组沟通,以促进428起未决案件的澄清。
Le Rapporteur spécial rappelle que l'élucidation du sort des personnes disparues, quelle que soit leur origine ethnique, est une condition essentielle de la réconciliation et de l'instauration d'une paix durable dans la région.
特别报告员强调,不分民族查明所有失踪者的命运和下落对于该地区的和解进程和持久和平至关
要。
Le Groupe de travail encourage le Gouvernement à fournir des renseignements sur le sort des victimes et le lieu où elles se trouvent qui pourraient conduire à l'élucidation des 2 371 cas en suspens.
工作组鼓励该国政府提供资料,说明受害人的命运或下落,以便澄清2,371起未决案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。