Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.
改头换面地重复这些陈旧
堪的主题是在做无用功。


的 

的旧鞋
会使任何人发笑。 Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.
改头换面地重复这些陈旧
堪的主题是在做无用功。
Il se peut que le fait de réitérer des positions bien connues et éculées nous rassure.
重复人所共知和陈旧的立场可能给我们一种舒适的感觉。
Cela étant, on pourrait facilement rejeter les protestations sans fondement de l'Éthiopie comme n'étant pas autre chose que le rabâchage d'arguments éculés.
在此情况下,本可以
而易举地拒绝埃塞俄比亚这种毫无根据的抗议,因为它
过是老调重弹。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是这一冲突的根源的陈腐见解经受
住历史和常识的检验。
Malheureusement, les résolutions présentées à cette Assemblée au titre des points de l'ordre du jour examinés ces deux derniers jours suivent ce schéma éculé et dangereux.
遗憾的是,过去两天来讨论的向大会提交的关于这些议程项目的决议仍然延续了这一种有害的模式。
Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commença la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie : « Nous sommes à votre disposition ».
他热情拥抱对方后,坐在我前面,双手按着膝盖,一开口就用一般措辞适当说出听来真实的话:`我们为你效劳'。
Ces efforts vont par exemple des méthodes de surveillance, régies par le droit, du suivi des flux financiers, de l'application d'une législation efficace sur les biens à double usage au travail éculé d'investigation de la police.
它们从合法监视手段、监督资金流动和有关两用物品的有效立法,到老式的警察调查工作等,应有尽有。
Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.
这些指

过是荒谬的和实际上故伎重施的做法,是为了转引国际社会对以色列政权在巴勒斯坦和其他区域的罪恶政策和可恶行径和暴行的注意力。
Les pays en développement ne devaient pas accepter le transfert de technologies éculées et dépassées; ils devaient travailler ensemble et avec les organisations internationales, dont la CNUCED, pour élaborer des politiques visant à promouvoir des technologies originales et porteuses de valeur ajoutée.
发展中国家
应该接受落后和陈旧技术的转让,而应该共同努力并与贸发会议等国际组织合作,制定政策,鼓励开发原创和附加值技术。
Les pays en développement ne devaient pas accepter le transfert de technologies éculées et dépassées; ils devaient travailler ensemble et avec les organisations internationales, dont la CNUCED, pour élaborer des politiques visant à promouvoir des technologies originales et porteuses de valeur ajoutée.
发展中国家
应该接受落后和陈旧技术的转让,而应该共同努力并与贸发会议等国际组织合作,制定政策,鼓励开发原创和附加值技术。
Il s'agit à nouveau d'une pratique éculée du régime israélien et de son défenseur, qui consiste à détourner l'attention de la communauté internationale des crimes commis par Israël en Palestine et ailleurs dans la région en proférant des allégations mensongères contre d'autres pays.
这是以色列政权及其支持者的又一种陈旧做法,其目的是通过对他人提出毫无根据的指
,来转移国际社会对以色列在巴勒斯坦和该地区其他地方犯下的罪行的注意力。
Nul n'est besoin de rappeler qu'il s'agit là de pratiques éculées et bien connues de la part de ce régime et de ses représentants, pour tenter de détourner l'attention de la communauté internationale des crimes odieux que le régime israélien commet chaque jour contre les populations qu'ils occupent.
无需提醒大家,这些都是以色列政权及其代表众所周知的老做法,其目的是转移国际社会对以色列政权日复一日对其占领下的人民犯下的骇人听闻的罪行的注意力。
Il est évident que les allégations calomnieuses sans fondement et éculées auxquelles ont recours le régime israélien et ses amis, notamment ceux que nous avons entendus ce matin et encore maintenant, ont pour but de détourner l'attention de la communauté internationale des actes barbares perpétrés par Israël en Palestine.
显而易见的是,无论以色列政权及其盟友对其他人怎样极尽污蔑之能事,也无论他们如何重复毫无根据而又陈腐的指
,包括今天早上和刚才我们听到的那些言辞,都无法使国际社会
集中关注以色列在巴勒斯坦的野蛮行径。
Je voudrais signaler officiellement que ma délégation récuse ces allégations et ces déformations infondées et souligne qu'il s'agit là encore une fois d'une pratique grotesque et, à vrai dire, éculée, dont use ce régime pour détourner l'attention de la communauté internationale de ses politiques criminelles et des atrocités odieuses qu'il commet en Palestine et ailleurs dans la région.
我要郑重表示,我国代表团反对那些毫无根据的指
和歪曲,并强调,这是该政权为转移国际社会对其在巴勒斯坦和该地区其他地方的犯罪政策和恐怖暴行的注意力而采取的又一个荒谬而且实际上很陈腐的做法。
Le représentant des États-Unis non seulement n'a pas répondu aux interpellations de Cuba mais il a eu recours une fois de plus à des arguments éculés pour attaquer le système social dont le peuple cubain s'est doté sans ingérence étrangère et dans le plein exercice de son droit à l'autodétermination, ce qui dérange le Gouvernement des États-Unis depuis près de 45 ans.
美国代表
但没有回答古巴提出的问题,反而再次用那些陈词滥调来攻击古巴人民在没有外国干涉和充分行使自决权的情况下选择的社会主义制度,这一制度近45年来一直让美国政府
适。
Dans cette situation, alors que la communauté internationale est gravement préoccupée par les politiques et les pratiques criminelles d'Israël dans la bande de Gaza et d'autres secteurs des territoires palestiniens occupés, le régime a recours à une pratique connue et néanmoins éculée qui consiste à utiliser tous les moyens possibles pour détourner l'attention de là où elle devrait être concentrée, à savoir les atrocités commises dans la bande de Gaza.
在国际社会严重关切以色列在加沙地带和其他巴勒斯坦被占领土的罪恶政策和做法的情况下,以色列政权采用众所周知的老一套伎俩,穷尽一切手段企图转移人们的注意力,淡化人们正在重点关注而且必须重点关注的问题——即以色列在加沙地带犯下的滔天罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。