Le chevalier pare l'épée du rival d'un geste rapide et élégant.
骑士用一
迅速而优雅的动作格挡住对手的
。





Le chevalier pare l'épée du rival d'un geste rapide et élégant.
骑士用一
迅速而优雅的动作格挡住对手的
。
Dans l'arène silencieuse, il leva son épée pour la revanche tant attendue.
在寂静的竞技场,他举起
,迎来期待已久的复仇。
Pour les Maldives, ce reclassement est une épée à double tranchant.
对马尔代夫而言,毕业是一把双刃
。
On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.
国际
不再有战争,也不再整军备战。
L'épée de Damoclès, suspendue au-dessus de nos têtes pendant toutes ces années, disparaît.
多年来吊在我们头上的达莫
斯之
从此消失。
Par leur seule présence, les armes nucléaires représentent une épée de Damoclès qui menace toute l'humanité.
核武器的存在本身就是悬在
类头上的达摩克
斯
。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
它们通常被描述为悬在
类头顶上的达摩克里斯
,而这样描述是很公允的。
Les mines anti-personnel sont-elles devenues, à l'image du cheval ou de l'épée, des armes de guerre obsolètes?
杀伤
员地雷是否像马和
一样,已成为过时的战争武器?
Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.
他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。
Le sport peut malheureusement quelquefois être utilisé à mauvais escient et servir d'épée autant que de bouclier.
不幸,体育运动有时遭到滥用,成了
们手中的盾牌


。
Plans de gestion : coercition ou épée à double tranchant?
是强制规定还是双刃
?
Pour conclure, rappelons que «ce n'est pas l'épée qui tue, elle n'est que l'instrument de celui qui tue».
最后,“杀
的不是
,而是握
的手”。
Tout comme eux, nous ne sommes pas prêts à vivre sous l'épée de Damoclès que représente le terrorisme.
象他们一样,我们不准备生活在恐怖主义所代表的达摩克
斯之
下。
Malheureusement, tant que l'Argentine maintiendra ses revendications, ils auront une épée de Damoclès suspendue au-dessus de la tête.
现实情况是,只要阿根廷坚持它的主权要求,该群岛的居民头上就像悬挂着一把达摩克
斯
。
La nature, dans sa puissance parfois bienveillante, parfois destructrice, suspend une épée de Damoclès menaçante au-dessus de nos îles.
高无上的大自然有时是慈祥的,有时具破坏性,在我们这些小岛屿头上悬着一把达摩克
斯之
。
Outre ces dépenses exorbitantes, la menace s'est étendue à l'espace et se présente désormais comme une épée de Damoclès.
而且,除了这种过分开支外,这种威胁正在向外层空
扩展,象一把达摩克
斯
悬挂在我们的头上。
Le Népal est un exemple de la manière dont on peut forger des socs de charrue avec des épées.
尼泊尔是如何能够化
为犁的例子。
Le désir d'acquérir un «bouclier» antimissile tout en détruisant le «fourreau» dans lequel se trouve «l'épée nucléaire» est extrêmement dangereux.
意欲获得反导之“盾”,同时又使核武器之“
”出“鞘”,这是极其危险的。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打开你们所面临的难解之结的宝
。
Je crois qu'un tel compromis idéal n'est pas impossible à trouver, tout en bannissant le règne de l'épée de la terre de Dieu.
我认为,让刀
从上帝创造的乐土消失、实现这种理想的妥协并不是不可能的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。