Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.
许多妇女也需要
情和心理上的支持。
上的, 激情的
情刺激引起的心理创伤
上的障碍Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.
许多妇女也需要
情和心理上的支持。
Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.
通过机构化教育,可以加快
理、心理、
情和社会的成熟过程。
La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».
情压力是常见的,例如通过使用“情夫”。
Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.
武装冲突中的儿童往往有
理、
情和社会等各种问题。
L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.
性剥削和性虐待还可能带来精神上的创伤。
Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因为恐怖主义这一术语具有
情色彩而且

义很重。
La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.
他们遭遇的人身、性及情
暴力毁灭了他们的世界。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学
安全、保障和保护问题的高级别审查。
Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。
L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.
家庭和整个社区从社会和
情方面给予支持也至关重要。
Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.
这一修正案将大大有助于减缓儿童在其父母离婚之后所面临的情绪紧张情况。
La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.
法律还应当考虑到个人的身体、情
、社会和道德安康。
Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.
由于卷入本案,Madafferi先
的子女已经出现情
和言语上的障碍。
Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.
武装冲突对儿童身心和
情的负面影响得到强调。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到
情问题。
Près de 75 % d'adultes indiquent que leurs enfants souffrent de troubles émotionnels plus graves qu'il y a un an.
大约75%的成年人报告,儿童目前出现的心理问题比一年前更多也更加严重。
L'emploi est une composante essentielle du sens de l'identité d'une personne, de sa valorisation et de son bien-être émotionnel.
一个人的就业是他(或她)身份
、自我价值
和情
满足
的一个至关重要的组成部分。
L'institutionnalisation des enfants peut s'avérer très dommageable pour leur développement, qu'il s'agisse de leur développement physique, émotionnel ou cognitif.
被机构收容的儿童在
理、情绪和认知等发育方面特别容易受损害。
Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.
行为和情绪上的困难境况,是对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。