Así es como nos plantean la reforma de la Ley del Divorcio.
正是如此,他们向我们
出了离婚法的改革。
出:
出一个
.
出一项任务.
出一个口号.
件
情之前)考虑,
划.
出、制定计划 →
划
备, 安排, 组织
出
议;
出;Así es como nos plantean la reforma de la Ley del Divorcio.
正是如此,他们向我们
出了离婚法的改革。
Concluimos (con) plantear el problema en la reunión.
我们决定把

到会上去。
Por cierto, ¿nunca te han planteado ejercer de comentarista en TV?
说真的。你真的从来没想过在电视台做评论员?
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把增值税
高到18%。
Mi criterio es que debemos plantearlo en una reunión.
我看应该在会上把它
出来.
Una nueva rebaja de precios plantea nuevas preguntas.
新的大减价伴随着新的
。
Al resto de las cuestiones planteadas responderá en consultas oficiosas.
她将对在非正式协商时
出的其他各点作出回应。
Sin embargo, no se ha planteado todavía este caso en la práctica.”
然而,这种情况从未发生过。”
Un aspecto conexo planteado por algunos oradores fue la necesidad de prevenir los delitos informáticos.
一些发言者
出的一个有关方面是有必要预防计算机犯罪。
Varios oradores señalaron que el blanqueo de dinero planteaba un grave desafío.
一些发言者还指出洗钱也构成严峻的挑战。
No se planteó ninguna apelación ni otra iniciativa judicial.
对此,没有
出任何刑
的上诉或其他司法动议。
La creación de empleo plantea dificultades en casi todos los países miembros de la CESPAO.
创造就业机会是西亚经社会所有成员国面临的重大挑战。
El segundo aspecto que deseo plantear hoy se refiere al respeto de la legalidad.
我今天要
出的第二个方面涉及尊重适当程序。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
其中每一个都构成本身的独特挑战。
Los Estados miembros han planteado otras cuestiones delicadas que requieren un detenido examen.
会员国
出了需要仔细审议的其他敏感
。
Muchas otras cuestiones deberán plantearse en otros foros y en otras ocasiones.
其他许多
需要在其他论坛或其他场合推动处理。
La carencia de tierra y vivienda plantea un verdadero problema para la repatriación sostenible.
没有土地以及缺少居住设施的
给可持续回返带来重大挑战。
El reto que nos plantean las armas pequeñas y ligeras es complejo.
小武器和轻武器给我们构成的挑战是复杂的。
Los acuerdos comerciales regionales también plantean problemas, especialmente para los países en desarrollo.
尤其是对发展中国家,区域贸易协定也可能带来挑战。
Cualquier forma de sucesión de Estados plantea diversas cuestiones jurídicas.
任何形式的国家继承都会产生各种法律
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。