El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格相似。
字, 字
:
字.
印象,深刻
印象;教训,影响.
.
毅, 坚强,坚定.
:
身
.
,以```资.
.
.
,有特性
,有名望
格;
;
,
风;El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格相似。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影响一个
性格。
Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你
粗暴性子会给你带来不少苦恼。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情
性格使他拥有许多追随者。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生性孤僻,不喜欢与
交朋友。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘
性格变化无常。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向
很难打交道。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出
一点是坦率。
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
性格是在青少年时期形成
。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他
脾气很坏,使
没法与他交往.
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她
善良与美德为她赢得了许多
友谊。
Así pues, este aspecto del proyecto no suscita dificultades sino de carácter puntual.
在这方面对草案没有什么异议。
La actualización del manual de recursos humanos es una tarea de carácter permanente.
增补
力资源手册是一项不断进行
活动。
Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.
这将使安理会
决定具有有效
实施手段。
No se reconoce ninguna escuela privada en función de su carácter religioso.
对任何私立学校
承认不以其宗教性质为依据。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更难得
情况下,建议
措词是正面
。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有
种种威胁,性质各异,规模不同。
En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.
儿童基金会作为试验倡议
伙伴,将设法改进自己
效力。
La aplicación de esta recomendación está en curso y es de carácter continuado.
该建议
执行工作正在进展中,并且是持续性
。
Por mi parte, permítanme que plantee algunas observaciones e inquietudes de carácter general.
在我这一方面,让我提出一些一般性
看法和关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。