Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.
的前景几乎没有改善。
Les projections pour l'avenir sont encore plus affligeantes.
对前途的预测就更加。
La destinée de l'Afghanistan n'est pas forcément sombre.
阿富汗的命运不一定就。
La situation économique dans le nord de l'île n'est guère encourageante.
岛屿北部的经济情很。
La paix et de la sécurité internationales semblent dans une situation inquiétante.
国际和平与安全状似乎。
En dépit de ce sombre tableau, il y a de l'espoir.
尽管情,却仍然有希望。
La situation est particulièrement préoccupante en Afrique subsaharienne.
撒哈拉以南非洲的形势尤为。
En Somalie, le pronostic est tout aussi affligeant.
在索里,前景可能同样。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是的、充满艰辛的。
Ils avaient prédit un avenir sombre pour Tuvalu.
的未来被描述为是的。
Nous sommes préoccupés par le peu de progrès réalisé en matière de désarmement.
我们对裁军取得进展的前景表示关切。
Nos espoirs et nos rêves d'avenir sont sombres.
我们对未来的希望和梦想是的。
Ainsi, un sentiment de pessimisme se fait jour et l'avenir apparaît bien sombre.
因此,人们逐步感到失望,未来显得。
Les possibilités de développement des pays les moins avancés semblent peu encourageantes.
最不发达国家的发展机会似乎。
C'est la morosité des perspectives d'emploi qui était au centre de leurs préoccupations.
他们所担心的中心问题是的就业前景。
La réalité du Kosovo-Metohija, aujourd'hui, est dramatique et sombre en même temps.
科索沃和梅托西亚目前的现实既悲惨又。
M. Egeland vient de dresser un tableau sombre de la situation.
埃格兰先生刚才对局势做了相当的评价。
Si peu encourageante que paraisse la situation, ces difficultés ne sont pas insurmontables.
虽然局势看似,但是上述困难并非不可克服。
En conséquence, les perspectives quant au résultat de la Conférence d'examen étaient bien sombres.
结果,人们预测审议大会的结果会非常。
Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.
我们各国人民的功绩千秋万代都不会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses paumes rafraîchirent ses paupières dont la rougeur luisante s'assombrit peu à peu.
于是眼睑中炽热的红渐渐清凉起来。
Rien de triste ou d’attendri n’amollissait ce regard pâle.
哀怨、感动、都软化不了她的眼。
Ah, des couleurs plutôt sombres, malheureusement.
啊,颜色比较,很遗憾。
Comme ma vie est devenue sombre ! se disait-il.
“我的生活变得多!”他心里想。
L’œil mort d’Athos s’enflamma soudain, mais ce ne fut qu’un éclair, il redevint terne et vague comme auparavant.
阿托斯无神的眼睛突然发了,不过那只像电一闪,接着重新变得、茫然。
Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.
这夏日又太过短暂,我身上有些部分已再度。
Ayrton, tout d’abord, pâlit légèrement, et ses yeux se troublèrent un instant.
起初艾尔通的脸色略微一变.他的眼睛暂时下来。
La lucarne ronde, près du plafond, laissait tomber un jour louche et pâle de cave.
天花板上那只圆形的小天窗也只能透进了极的。
Je regardai le courant lumineux s’amoindrir dans le serpentin de l’appareil.
我眼看着由于灯丝上的电流逐渐减少而灯慢慢下来。
Pour le muguet la face supérieure est plus mat et est plus brillante sur la face inférieure.
对于铃兰,上面更,下面更有泽。
Mes regards seront éteints et ne me trahiront pas !
“我的目将是的,不会出卖我!”
Cet homme malheureux s’aperçut alors à la pâleur de sa lampe que le jour commençait à paraître.
灯,这个不幸的人发现天开始亮了。
Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.
天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽的色彩已经随着午后的逐渐消逝而下来。
Lorsqu'ils atteignirent l'extrémité de l'allée, ils émergèrent dans la lueur bleue d'autres chandeliers.
他已经来到了这排架子的另一端,暴露在更多的烛里。
Même après que leur vie avait été attristée, ils avaient conservé leur habitude de promenades matinales.
即使在他的心境以后,这种晨游的习惯仍保持不断。
Toutes les figures se rembrunirent. Le chant populaire, assurément, ne plaisait point à ses voisins.
所有的脸儿都变得了。这首人民的军歌显然使得同车的人很不开心。
La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.
来自天空的一点的微隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。
On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.
的从上面射出来,同那间黑色圆形屋子里的一样,火苗是蓝色的。
Le marbre, le schiste, le calcaire, les grès des murailles faisaient place à un revêtement sombre et sans éclat.
大理石、片麻岩、石灰石和沙石都被一种无的东西所代替。
Ô première marche à descendre, que tu es sombre ! Ô seconde marche, que tu es noire !
啊!要走的这第一步,你是多呀!第二步,你是多黑呀!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释