Selon le Gouvernement, les actes racistes et xénophobes constituent des faits isolés.
希腊政府报告说,发生
种族主义和仇外
件是孤立
件。
(人), 仇外
(人), 排外
(人)
;
,走极端
,过激
,偏激
;
;
,憎
,仇
;
派分子,
派主义者;Selon le Gouvernement, les actes racistes et xénophobes constituent des faits isolés.
希腊政府报告说,发生
种族主义和仇外
件是孤立
件。
Il est également préoccupé par les incidents xénophobes survenus dans l'État partie.
委员会还对缔约国境内发生
一些仇外
件表示了关注。
Les peines sont proportionnelles à l'impact de la propagande xénophobe menée par le média.
媒体宣传仇外心理
影

到相应
惩罚。
On ne saurait donc encourager par action ou par omission les actes racistes ou xénophobes.
因此,不能以行动或排除
方式来煽动种族主义和仇外行为。
Dans ce contexte, l'action de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes mérite d'être soulignée.
在这种情况下,应加强欧洲种族主义和仇外心理监测中心
工作。
Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.
实上,仇外倾向已成为当今时代
最大挑战之一。
Le Seimas condamne sans réserve tout discours xénophobe.
议会毫无保留地对仇外言论进行了谴责。
Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
对歧视、不容忍措施和仇外
做法不能予以分别界定或处理。
La loi devrait également interdire tout parti ou mouvement qui promeut un message raciste et xénophobe.
法律也应禁止任何党派或运动宣扬种族主义和仇外思想。
Progressivement, le droit, l'ordre public, l'éducation, l'emploi et la protection sociale s'imprègnent d'idéologie raciste et xénophobe.
渐渐地,法律制度、公共秩序、教育、就业以及社会福利都无不充斥着种族主义和仇外意识。
L'expansion actuelle des idées racistes et xénophobes dans certains cercles politiques en est d'autant plus alarmante.
当前种族主义和仇外心理在某些政界
发展尤其令人担忧。
Parallèlement, il a mis l'accent sur le rôle grandissant de certaines plateformes politiques de la rhétorique xénophobe.
与此同时,他强调在一些政治平台仇外语言
作用在日益增强。
La communauté internationale a pour obligation juridique et morale de rendre illégales les activités racistes et xénophobes.
国际社会有取缔非法种族主义和仇外活动
法律和道德义务。
La discrimination contre les immigrés et les populations autochtones continue ainsi que les actes racistes et xénophobes.
我们继续看到对移民和土著人
歧视,以及种族主义和仇外行动。
Toutefois, il faudrait que cette nouvelle loi soit appliquée à l'encontre des organisations xénophobes en tant que telles.
但是,这项新法律必须适用于具有仇外心理
组织。
Certaines plaintes adressées au Médiateur parlementaire visent des comportements racistes ou xénophobes de la part de fonctionnaires.
向议会监察员提出
申诉涉及一些官员
种族主义态度或者仇外心理。
En Autriche, le Parti de la liberté (FPO), notoirement xénophobe et raciste, a récemment accédé au pouvoir.
在奥利地,以仇外和民族主义著称
自由党最近上台。
L'établissement de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes s'inscrit également dans le cadre de ces efforts.
建立欧洲种族主义和仇外心理现象观察站就是为了相同
目
。
Le Comité note avec inquiétude que plusieurs actes racistes, xénophobes, antisémites ou antimusulmans sont intervenus sur le territoire.
委员会关切地注意到,比利时发生了一些种族主义、仇外心理、反犹太人和反穆斯林
行为。
Toute action, toute politique ou institution politique à caractère nettement raciste et xénophobe y est justifiée, voire autorisée.
种族主义性质和仇外性质
行动、战策和政治机构得到容许,成为合理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。