Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.
但这些努力极有可能归于失败。
, 逼真
;可能
www .fr dic. co m 版 权 所 有
;
,可靠
;
,可靠
;
;
当,贴切,中肯;Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.
但这些努力极有可能归于失败。
L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».
缔约国说“今后此类案件会完全可能被排除拒绝接纳”。
Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.
被捕的进一步拖延将完全可能导致需要单独审判。
Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.
而如果对
的逮捕再有任何进一步拖延,则极可能需要对其进行单独审判。
Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.
它有可能减少某些领域的就业数量而在其
领域创造就业机会。
Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.
今年将成为扶贫斗争的一个转折点。
En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.
结果,实

的被告人数预计将明显少于111人。
Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.
这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益可能是合法的。
On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.
诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很可能继续增加。
On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.
综
所述可以得出:定向制裁很可能不是刑事制裁。
Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.
经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很可能是牵连玛伊玛伊民兵。
L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.
对“歧视的可能
”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定
。
Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.
俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很可能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。
Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.
这些国家很可能是受害组织的成员,但也可能是非成员。
Dans ces pays, l'infection à VIH était causée essentiellement par l'usage de drogues par injection qui, selon toute vraisemblance continuait de progresser.
这些国家大多数艾滋病毒感染是注射吸毒造成的,注射吸毒现象极有可能仍在扩大。
Selon toute vraisemblance, c'est la dernière fois aujourd'hui que je m'adresse au Conseil de sécurité en ma qualité de Président du TPIY.
今天极有可能是我最后一次以前南问题国
法庭庭长身份出席安全理事会会议。
Cette réserve aurait en principe dû faire l'objet d'une recherche tendant à évaluer son impact et selon toute vraisemblance à un ajustement comptable.
面对这种有保留意见,行政当局本应检查审计结果的准确
,并有可能对账目作出调整。
Troisièmement, des attaques délibérées, selon toute vraisemblance, ont pris pour cible des membres du personnel de maintien de la paix, dont quatre ont été tués.
第三,战争中发生了显然是蓄意的对联合国维持和平人员的袭击,有4人被杀。
Selon toute vraisemblance, un appui inférieur au montant prévu des ressources nécessaires ne pourrait pas donner l'impulsion voulue pour parvenir à une croissance durable de l'économie.
低于预计要求水平的支助可能不足以刺激经济的持续增长。
À ces fins, la frontière de l'État sera selon toute vraisemblance définie par le droit interne dans le contexte de l'application de la loi sur l'immigration.
在大多数情况下,以移民控制为目的的国家边界将会在适用国家移民法时在国家法律中加以确定。
声明:以
例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。