La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.
新法律确认刚果国籍的惟一性和排它性原则。
性, 独一无二:
,奇
;
性,均
性,
种性;
性,
色;
性,
征,
效;La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.
新法律确认刚果国籍的惟一性和排它性原则。
Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.
然而,尽管地位相
,但职能却各不相
。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死
共的关系。
Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.
小组认为,这些藏品都不属于极为独
的藏品。
Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.
它是有用的,因为它将目的和宗旨当作单独一个概念。
En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.
因此,
类的
一性应成为我们政治、教育和宗教生活中的自觉目标。
L'unicité du milieu marin ne va pas sans l'existence de ses dimensions multiples et de divers intervenants.
海洋环境的独
性包括众多的方面和不
的行动者。
Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.
它们赋予我们作为土著社会和作为太平洋

民的
征和单一性。
Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.
在符合上述要求的情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。
M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.
Boulet先生(比利时)表示,由于保证独
性这一要求,流通票据提出了一个
殊的问题。
Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.
经过签名的电子记录
当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二性。
Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.
重新部署科
迪瓦海关方面的拖延
更广范围的建立统一的财政进程方面的拖延有关。
Comme on l'a déjà relevé dans les paragraphes précédents, le Gouvernement n'a toujours pas redéployé l'administration ni instauré l'unicité de caisse.
如上所述,政府重新部署行政部门和建立单一国库还远未实现。
Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.
这使“所有托克劳
团结一心”的思想有了实际意义,这批托克劳
一共可能在8000
以上。
Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.
他们还赞扬科
迪瓦各方为有效和全面地实行国家经费单一保管制度作出持续努力。
Chacun d'entre nous a son unicité, ses caractéristiques propres qui sont le reflet de notre histoire, de notre géographie et de notre mission.
我们都很独
,都有着反映历史、地理和使命的
殊的
点。
Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.
我们无疑将发现
类单一来源和地球上所有
民的单一命运的新的证据。
Dans ses travaux, le Conseil d'administration pouvait mettre l'accent sur cette unicité et préconiser de façon convaincante le maintien de l'UNICEF en tant qu'entité distincte.
在审议过程中,执行局可强调这些优势,并且要雄辩地证明儿童基金会作为
殊实体继续存在的理由。
L'unicité de l'humanité existe depuis l'origine de la création; les êtres humains sont égaux, quelles que soient leur couleur, origine ethnique, race, religion ou culture.
类合一,始自其渊源;
一律平等,而无论肤色、族裔和文化如何。
L'unicité de la création et l'idée que tous les hommes ont un destin commun et partagent un même environnement mondial ont servi de fondements aux débats.
会议讨论的基本前提是宇宙一体、天下一家、命运共
、环境共享。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。