Le plat de ratatouille, coloré et parfumé, trône au centre de la table familiale.
这道色彩斑斓、香气扑鼻的蔬菜炖菜,端
在家庭餐桌的正中。
权;王位, 帝位Le plat de ratatouille, coloré et parfumé, trône au centre de la table familiale.
这道色彩斑斓、香气扑鼻的蔬菜炖菜,端
在家庭餐桌的正中。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国王最近
示,西班牙王位的继承应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序的家庭协约修正案。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承的条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还关切管辖王位继承的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Enfin, elle s'interroge sur la question de savoir si le Gouvernement compte revoir sa réserve sur la question de l'accession au trône des femmes.
最后,她想知道,政府是否打算重新考虑它对女性担任国王问题所持的保留立场。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。
Ils humilient ainsi leur peuple et ils humilient la nation arabe en disant qu'ils craignent l'étranger, alors qu'ils sont sur leur trône, dans leur propre pays.
因此,如果他们身在自己本国领
,
在自己的王位上,却说害怕外国人,那就是对他们本国人民的侮辱,对整个民族的侮辱。
Dans son discours du trône, le Gouverneur du territoire a évoqué la récente reprise des discussions avec le Royaume-Uni au sujet de la modernisation de la Constitution.
该领
总督在施政演说 中提到最近恢复同联合王国之间关于宪法现代化问题的接触。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。
Mme Aido (Espagne), répondant à la question concernant la succession au trône, dit que la modification de la Constitution espagnole exige un consensus du Parlement et de l'ensemble de la société.
Aido女士(西班牙)在回答关于王室继承的问题时说,修正《西班牙宪法》需要国会和广大社会达成共识。
Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le trône il y a plus de deux ans.
这就是穆罕默德六世国王陛下在两年多之前登基之时就确定的而且多次重申的战略选择。
Dans son discours du trône, le Gouverneur du territoire a dit que l'élaboration de la politique nationale en matière d'équité et d'égalité entre les sexes devait être achevée avant juin 2002.
他还报告说,正在设立被殴妇女及其孩子的安全庇护所。
Après l'accession au trône du Roi Abdullah II, le rythme des réformes s'est accéléré et de nouvelles stratégies et initiatives destinées à améliorer le niveau de vie des Jordaniens ont été établies.
在阿卜杜拉二世国王登基后,改革步伐加快,制定了新的战略和倡议,以改善约旦人的生活水平。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Je saisis également cette occasion pour exprimer notre sympathie au Prince héritier Tupouto'a mais nous lui souhaitons, dans le même temps, plein succès à l'heure où il accède au trône du Royaume des Tonga.
我还要借此机会向图普托阿王储
示慰问,并祝愿他一帆风顺地领导汤加王国。
M. le Roi Mohammed VI, dans son discours du trône du 30 juillet, avait réaffirmé son attachement au maintien de l'intégrité territoriale du Maroc par la tenue d'un référendum « de confirmation » sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
穆罕默德六世国王陛下在7月30日的登基演说中重申他承诺通过在联合国主持下举行“认可性”全民投票确认摩洛哥领
完整。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留
示关切,它剥夺妇女继承王位的机会。
Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.
委员会注意到列支敦士登关于《公约》第三条的解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位的规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。
Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.
既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于继承的声明了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达
容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。