1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".
5.3.1 在表
,
“容器”栏下的“木制琵琶桶”。
车翻车时的)横滚
车翻滚了下
1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".
5.3.1 在表
,
“容器”栏下的“木制琵琶桶”。
Ses bras ont été tirés vers l'avant de façon qu'il soit couché en travers du tonneau.
他的手臂被拉到前面,使他的身体躺在桶上。
On lui a soulevé les pieds et on les a placés dans des encoches faites dans le sol devant un tonneau renversé.
他的脚被提起,放入身边一个桶前地面的狭缝
。
On l'a alors obligé à se coucher sur un tonneau dans une fente duquel l'un des surveillants lui a inséré le pénis.
一名看守将其生殖器放入桶子的狭缝
。
Le chiffre de 300 tonneaux de jauge bruts est pris comme seuil pour les navires soumis aux dispositions relatives à l'obligation de souscrire une assurance.
各方商定,应办理强制保险的船舶的门槛应为300长吨。
D'ici là, les navires autres que les paquebots et les navires-citernes d'une jauge brute inférieure à 50 000 tonneaux devront se doter de matériel AIS.
总吨位低于50 000的船舶,不包括客轮和油轮,必须在该日期之前配备自动识别系统。
Ces pays interviennent pour 95 % des navires enregistrés dans la base de données de la Lloyds (c'est-à-dire dont la jauge est supérieure à 100 tonneaux).
这些国家占劳埃德数据库所列船舶(即吨位超过100的船舶)的95%。
"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".
“PP2 对于UN 3065, 可以使
最大容量250升但不符合第6.1章规定的木制琵琶桶。”
Une certaine souplesse est aussi prévue au niveau national pour ce qui est de son application aux navires d'une jauge brute inférieure à 200 tonneaux qui n'effectuent pas de voyages internationaux.
对于总吨数在200吨以下并且不从事国际航行的船舶,公约还规定国家一级可在适
该公约的规定方面有一些灵活性。
Comme il s'interrogeait sur ce point, il lui a été répondu que les véhicules de la MONUIK impliqués dans un accident de la route faisaient un tonneau plus souvent que la normale.
委员会提出询问后获悉,伊科观察团发生事故时,翻车率超过一般概率。
"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".
“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1的一般要求的木制琵琶桶
运输,但须符合下列条件:……”。
Ce code s'applique à tous les navires de charge de 500 tonneaux de jauge brute ou davantage, aux paquebots, aux plates-formes mobiles de forage en mer et aux installations portuaires desservant les navires en cours de voyage international.
《守则》适
于所有总吨位500吨以上的货船、客轮、移动式海洋钻井平台以及为这种从事国际航行的船泊提供服务的港口设施。
Les navires de croisière jaugeant 100 000 tonnes brutes et pouvant accueillir 5 000 personnes à leur bord sont déjà une réalité, et des navires de 450 000 tonneaux de jauge brute, pouvant transporter jusqu'à 9 600 personnes sont déjà à l'étude.
总吨位为100 000,能搭载5 000人的游轮已成为现实,而且正在计划建造总吨位为450 000,能搭载9 600人的船舶。
Il s'agira d'un système radio VHF automatique, qui permettra de connaître le nom, la position, le cap, la vitesse, le tirant d'eau et la cargaison de chaque navire de plus de 300 tonneaux de jauge brute se trouvant en mer Baltique.
该系统是一个利
甚高频无线电的系统,可
于确定在波罗的海航行的每一艘总吨位超过300吨的船只的船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。
Les autorités françaises ont l'intention de proposer à leurs partenaires de l'Union européenne de renforcer la surveillance des navires polluants ou dangereux de plus de 300 tonneaux accédant aux eaux territoriales de l'Union pour se rendre dans un port de l'Union européenne.
法国打算建议欧盟加强监测驶往欧盟港口途
进入欧盟国家领水的总登记吨位超过300吨的污染船只或危险船只。
Il s'applique à tous les navires de charge faisant plus de 500 tonneaux de jauge brute, aux bateaux pour le transport de voyageurs, aux plates-formes mobiles de forage au large et aux installations portuaires qui sont au service des navires assurant des liaisons internationales.
该规则适
于毛重500吨或500吨以上的所有商船、客轮、可移动的近海钻探平台和为从事国际航运船支提供服务的港口设施。
Les soldats des Forces de défense érythréennes ont également saisi les tonneaux de carburant d'une équipe de démineurs du Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE qui procédaient à des évaluations afin de dégager les voies utilisées pour le redéploiement du secteur ouest.
厄立特里亚国防军的士兵还扣押了埃厄特派团地雷行动协调
心一支排雷队的燃料桶,当时这支排雷队正在进行评估,以便清除从西区转移所使
的道路。
Les autorités françaises ont également l'intention de mettre en place, en concertation avec les États membres de l'Union européenne, un signalement volontaire des navires de plus de 300 tonneaux de jauge brute transportant des hydrocarbures ou des marchandises dangereuses à l'entrée dans la zone économique exclusive des États membres de l'Union européenne.
法国还打算同欧盟成员国进行协调,为总登记吨位超过300吨的运送石油或危险货物的船只建立一个进入欧盟国家专属经济区时自愿提出报告的制度。
L'OMI examine aussi les lacunes qui pourraient exister dans le champ d'application du chapitre XI-2 de la Convention SOLAS et le Code ISPS, qui visent les navires à passagers, les navires de charge de 500 tonneaux de jauge brut au minimum qui se livrent au commerce international et les plates-formes de forage en mer mobiles qui ne sont pas en position.
海事组织还审议了在《安全公约》第XI-2章和《国际船舶和港口设施保安规则》的适
范围方面可能存在的漏洞、问题涉及客船、总吨位在500或以上的从事国际贸易的货船、非就位的移动式岸外钻井装置。
Ce numéro doit figurer sur les certificats prescrits par le Code international de gestion de la sécurité pour tous les navires à passagers, y compris les engins à grande vitesse à passagers, et tous les navires de charge ainsi que les unités mobiles de forage au large d'une jauge brute égale ou supérieure à 500 tonneaux, auxquels s'applique la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer.
按照《国际安全管理规则)》的要求,《国际海上人命安全公约》范围内,包括高速客船在内的所有客船以及总吨数达到500吨及以上的所有货船和海上移动钻井平台都要具备这个编号,编号一旦确定,将出现在船舶管理证书上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。