Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.
尽管方法论者有可能希望具备以上四者,然而国际指标只需要可比较的数据。
学理论家Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.
尽管方法论者有可能希望具备以上四者,然而国际指标只需要可比较的数据。
De plus, il faudra absolument acquérir des compétences spécialisées, avec l'appui d'un vaste cercle de praticiens, de théoriciens et juristes.

,
业者、学术界和司法机关必须结成广泛联盟,支持增进专门知识。
Nous nous sommes considérés non comme des théoriciens de la première heure, mais simplement comme des fidèles, des porteurs de flambeau.
我们不认为自己是最早提
这些想法的人,而只是信徒和执炬者。
Les chercheurs et les théoriciens indépendants, qui critiquent plutôt qu'ils n'acceptent le modèle économique dominant et proposent des alternatives, occupent une place toujours plus importante.
独立的研究与政策拟订工作,是对主流经济模型予以批评,而不是接受,并提
替代性的意见,这一点正变得越来越重要。
Le Bureau des études sur le développement sera chargé de l'analyse approfondie de l'état des connaissances des plus grands théoriciens et praticiens mondiaux du développement.
发研处将负责提供由世界一流的发展分析师和实践人员作
的尖端分析报告。
C'est le Groupe d'experts qui n'a pas cherché à comprendre (ou qui a refusé de comprendre), que ces donateurs sont des réalistes et non des théoriciens.
是小组未能寻找发现(或拒绝承认)这些捐助者是现实主义者而不是学术研究人员。
Le concept de conflit de civilisations et surtout de religions, terreau fertile à la diffamation des religions, constitue le nouveau front des théoriciens de la guerre froide.


突特别是宗教
突是诋毁宗教的沃土,构成了冷战理论家的新阵线。
Comme l'a dit le théoricien français social Charles Fourier il y a plus de 200 ans, « l'extension des privilèges des femmes est le principe général de tous les progrès sociaux ».
正如法国社会理论家查尔斯·傅里叶200多年前所说的那样,“拓展妇女权利是一切社会进步的基本原则。”
En particulier, les meilleurs théoriciens du développement se montraient extrêmement réservés quant aux possibilités que le système commercial offrait aux pays en développement de tirer profit du commerce et donc de leurs exportations.
尤其是最杰
的发展思想家们均抱有的一种“
口悲观论”,认为贸易体系对于发展中国家开展有意义的贸易的机会非常有限。
Partant, l'échange de messages électroniques devrait suffire à former un contrat en vertu de la Convention des Nations Unies sur les ventes, opinion à laquelle ont souscrit la plupart des théoriciens du droit.
因
,根据联合国销售公约,交换电子函件电
足以构成一项合同,对于这种观点,大多数法律著作撰写人都表示同意。
Les praticiens et les théoriciens devraient unir leurs forces pour faire en sorte que cette occasion ne soit pas perdue et que les données d'expérience ainsi réunies deviennent un outil pratique pour la communauté internationale.
业者和学术界应当共同努力,确保这一机会不被浪费,有关经验被汇编成册,作为国际社会的实用工具。
Au contraire, il est l'affaire de chacun des membres de nos sociétés, de toutes les organisations non gouvernementales, de tous les théoriciens, tous les écrivains et tous ceux qui se préoccupent vraiment de l'avenir de l'humanité.
对话也应当是我们社会的每一位个人,所有的非政府组织,所有的思想家与作者以及所有真正关心人类未来的人应当关心的问题。
Mais un certain nombre de théoriciens et d'activistes ont poursuivi leur combat visant à réduire à néant les avancées collectives enregistrées dans ce domaine, en soutenant que la diversité et le pluralisme sont dangereux pour l'État.
但一些理论家和活动家仍继续力求彻底消除这方面的集体进步,并强调多样性和多元化对国家构成威胁。
Pour d'autres théoriciens, la fréquence croissante des crises monétaires et financières internationales, qui sévissent même dans les pays qui ont d'excellents antécédents en matière de gouvernance et de discipline macroéconomique, suggère que l'instabilité financière est mondiale et généralisée.
另一种观点强调,国际货币和金融市场危机频频发生,一些素来以善政和宏观经济纪律著称的国家也不能幸免。 这表
金融动荡是全球性的和制度性的。
Par exemple, les problèmes pratiques dus au manque de ressources, au manque de temps ou au manque de sources de données fiables sont portés à l'attention des « théoriciens » pour qu'ils apportent des précisions ou formulent des recommandations à cet égard.
一些实际问题,例如资源短缺、缺乏可靠数据来源或时间限制造成的问题,也交由“理论家”作
说
或提
建议。
Les 42 conclusions adoptées par le Groupe d'étude sont d'inspiration pratique et devraient aider les praticiens et les théoriciens à adopter une démarche systématique lorsqu'il s'agit d'analyser et de résoudre les problèmes que soulève le parallélisme ou la concurrence des normes.
研究小组通过的42条结论较为务实,有助于实践者和理论工作者采用一种有系统的方式寻求分析和解决由
突的或并行的规范所产生的问题。
Examen de la question par le Groupe de travail intersecrétariats : Le Groupe a pris note des vues exprimées au cours de l'année écoulée sur une question qui occupe les théoriciens, les utilisateurs et les spécialistes de la comptabilité nationale depuis des dizaines d'années.
秘书处间工作组的考虑:秘书处间工作组注意到在过去一年中就这个问题表达的观点;几十年来,理论研究者、用户和国民账户业者都在探讨这个问题。
Comme l'a rappelé le Président Guillaume dans son allocution de bienvenue lors de la visite de Leurs Majestés, le Japon contribue depuis longtemps à la jurisprudence internationale à travers ses praticiens et théoriciens du droit, cela depuis la création de la Cour permanente de justice internationale.
正如纪尧姆院长在国王和王后陛下访问时所致的欢迎词中指
的那样,日本通过它的律师和法学者对世界法律体系作
贡献的漫长历史可追溯到常设国际法院成立之时。
En effet, selon plusieurs théoriciens du droit, le fait qu'une partie indique quel établissement doit être pris en considération pour une opération donnée est un critère important, voire essentiel, pour déterminer le caractère international d'un contrat visé par la Convention lorsque cette partie a plusieurs établissements.
而且,有些法律评论家认为,在根据销售公约确定一当事人有多个营业地的合同的国际性时,由当事人表
几个营业地中哪一个是与具体交易有关的营业地,即使不是一项最重要的标准也可说是一项重要标准。
Pour ce qui est des aspects purement juridiques de son mandat, le Représentant spécial fait appel au concours de la Harvard Law School et s'appuie sur l'aide et les conseils qui lui sont fournis à titre gracieux par des juristes et des théoriciens des États-Unis, du Royaume-Uni et d'Australie.
为征询对其任务的严格法律解释,特别代表在设法得到哈佛法学院以及美国、联合王国和澳大利亚法律工作者和学者的公益研究成果和咨询意见。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。