Nous devons nous rassembler, rester soudés et travailler ensemble.
让我们走到一起来,保持团结,共同努力。
Nous devons nous rassembler, rester soudés et travailler ensemble.
让我们走到一起来,保持团结,共同努力。
Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.
我们要众志成城,实现预定目标。
Si nous nous montrons soudés après leurs actes de destruction, ils se découragent.
如果你在他们的破坏性行动之后步步逼近,他们就会退缩。
Il faisait partie d'une stratégie à trois volets - évaluation, analyse et action - bien soudés entre eux.
它是评估、分析和行动彼此相互作用的一个“三A”战略的一个
分。
Soudés par leur solidarité avec les plus pauvres d'entre eux, ils nous montrent de nouvelles voies pour bâtir cette réconciliation.
和社区中最贫困的人一起,他们向我们展现了实现和解的新途径。
En matière d'unité, le Comité a permis d'assurer que les États Membres et la communauté internationale restent soudés et collaborent.
在团结方面,该委员会协助确保各会员国和国际社会保持团结一致和共同努力。
Nous sommes aujourd'hui plus d'un millier, mais notre effectif reste l'un des plus petits et des plus soudés de tout le système des Nations Unies.
不过人口基金仍然是联合国系统中最小也最团结的团体之一。
L'effet de fragmentation de l'enveloppe est accru par l'ajout de fers à béton de 50 centimètres de long, soudés par points tout autour de l'intérieur de l'enveloppe.
由于在壳体内侧用点焊的方法增加了多条50厘米长的混凝土钢筋作为弹片,使弹壳材料的爆裂威力加大。
La Pologne salue les mesures prises par les dirigeants africains dans le but de transformer en un an l'Organisation de l'unité africaine en l'Union africaine, envisagée comme un organisme beaucoup plus fort et plus soudé.
波兰赞扬非洲领导人采取的步骤,旨在使非洲统一组织在一年里转变为非洲联盟,成为一个远为更加强大和更加团结的
。
Ainsi, les communautés autochtones ont souvent un système familial étroitement soudé et le système de protection de l'enfance devrait prendre en considération tout autant la culture et les valeurs autochtones que le droit de l'enfant à une identité autochtone.
如,土著民族常常有一套紧密的家庭制度,儿童保护制度应考虑进土著文化、价值观和儿童享有土著身份的权利。
C'est également l'un des principaux fournisseurs régionaux de tubes en acier soudé pour gazoducs en Amérique du Sud, et elle possède des installations de fabrication au Brésil, au Canada, en Italie, au Japon, au Mexique, en Roumanie et au Venezuela.
这个公司也是为南美洲生产天然气管道用焊接钢管的主要区域供货商,在巴西、加拿大、意大利、日本、墨西哥、罗马尼亚和委内瑞拉有国外制造设施。
Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.
具有讽刺意义的是,伊拉克背信弃义的侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们的领导人周围。
Après avoir minutieusement examiné ces pièces et les avoir comparées au morceau de circuit imprimé vert, le docteur Hayes et M. Feraday ont eu la certitude que le fragment provenait du connecteur d'un relais de sortie soudé sur le circuit monoface verni d'un minuteur MST-13.
海斯博士和费拉达伊先生详尽地检查了这些物件,将其与绿色电路板碎片进行了对比,结果他们无疑地确定,该碎片的来源,是有单面焊接掩膜的MST-13型定时器电路板输出继电器连接垫的一个
。
La convergence de plusieurs facteurs a fait naître dans le système un nouveau sentiment d'urgence et d'ouverture : le sentiment que la communauté internationale avait besoin d'un système des Nations Unies dynamique, efficace et soudé; et le constat selon qu'il existait de nouvelles bases plus solides pour progresser dans cette voie.
在联合国系统内
有若干因素汇聚在一起产生了新的急迫感以及新的
会:大家都意识到国际社会需要坚强有力而统一的联合国系统;大家都认识到目前朝着这个方向前进的基础更为坚强。
Le Groupe indique cependant que l'utilisation de ces solutions de remplacement suppose que les quantités de réfrigérants soient limitées pour des raisons de sécurité et que les systèmes à expansion directe devraient être des circuits presque entièrement soudés afin de limiter les fuites de réfrigérants.
但是评估小组指出,为安全起见,使用这些替代品时,制冷剂的量应控制在一定的范围内,而且直接蒸发系统应具备几乎完全焊接的回路,以限制制冷剂泄漏。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。