Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金的主要

向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金的主要

向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.
因此,必须挣脱这些人所施加的过去的枷锁。
L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.
在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到
指路明灯。
Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.
我们中没有任何人希望看到海地在两年前经历的政治不稳定再次发生。
Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.
在11月的监狱骚乱中,阿族囚犯可
受到
暴力。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面

。
La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.
包括马里北部和尼日尔在内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击。
L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.
在这种情况下,该国发生着应称之为国际性质的冲突,同时也有着属于国内性质的冲突。
Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.
在过去两年里,自发生震撼亚洲的危机后,世界经济显然已经开始恢复。
Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.
袭击
印度洋地区的这场海底地震震惊
全世界。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被
它们冲垮
。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。
Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.
正如使东亚震荡的东亚危机显示,仅有高增长率
不够的。
Ce sont des menaces qui proviennent des causes profondes du conflit qui a secoué le pays pendant plus de 10 ans.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久的冲突的根源。
Nos discussions ont identifié plusieurs causes à l'origine des conflits, qui ont secoué et affectent encore la région depuis deux décennies.
我们的讨论辩认
若干冲突原因,这些冲突20多年来一起伴随该地区。
Non seulement les événements du 11 septembre ont secoué notre conscience et notre dignité collectives, mais ils sont une épreuve pour l'ONU.
11日的事件不仅震憾
我们大家的良心和尊严,而且
联合国的挑战。
Les querelles qui ont secoué la classe politique burundaise autour de la mise en place des responsables de transition sont terminées.
曾在布隆迪政界造成众多不和的关于过渡时期领导权的纷争现在已经平息。
Deux autres séismes ont secoué la province en avril, touchant 320 villages et détruisant entièrement ou en partie 35 000 à 40 000 habitations.
份,又发生
两次余震,波及320个村庄,部分或完全摧毁
约35 000至40 000座房屋。
M. Tarar (Pakistan) dit que son Gouvernement a apprécié la rapidité d'intervention du HCR lors du tremblement de terre qui a secoué le Pakistan.
Tarar先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦的政府感激难民专员办事处迅速应
巴基斯坦地震。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。