En Nouvelle-Zélande, les conseils régionaux sont chargés de ramasser les engins échoués sur le rivage.
在新西兰,由各地区委员会负责清除冲上

渔具。
, 
[河
、湖
多用rive]
滨,
滩
滩
地带, 滨
地区诗>En Nouvelle-Zélande, les conseils régionaux sont chargés de ramasser les engins échoués sur le rivage.
在新西兰,由各地区委员会负责清除冲上

渔具。
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.
访问该岛
船只仍旧泊在离
线

离处。
Cette menace a atteint aujourd'hui les rivages de la Sierra Leone.
这项威胁现在已经到达塞拉利昂
。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽
牙买加
边?
Un contrat relatif à l'exécution du projet de protection du rivage à Beach Camp a été octroyé.
签订了
份实施
滩难民营
保
项目
合同。
De nombreux problèmes du milieu marin côtier ou proche du rivage devraient être traités au niveau local.
沿
与沿
洋环境中有许多问题需要在当地
级加以解决。
Une de ces questions porte sur la migration des rivages méridionaux vers les rivages septentrionaux de la Méditerranée.
此类问题之
涉及从地中
南端向北端迁徙
问题。
Les navires s'arrêtant à Pitcairn mouillent à une certaine distance du rivage, les visiteurs étant amenés sur l'île en chaloupe.
访问该岛
船抛锚在离
线

离处,然后由长艇将访客送到岛上。
L'ONU a inspecté le site du siège des services de renseignement syriens à Beyrouth, à proximité de l'hôtel Beau Rivage, le 5 avril.
4月5日,联合国视察了叙利亚在贝鲁特
情报总部,该总部位于豪华
滨酒店附近。
Les navires à destination de l'île mouillent à une certaine distance du rivage, tandis que les visiteurs sont amenés sur l'île en chaloupe.
访问该岛
船抛锚在离
线

离处,然后由长艇将访客送到岛上。
La définition du Bureau couvre les crimes commis par traîtrise et les attaques menées à partir du rivage contre un navire à l'ancre.
国际
洋局
这
定义不包括从
上对停泊船舶进行偷窃和袭击
犯罪行为。
Dans les îles des Caraïbes et du Pacifique, plus de 50 % de la population réside à moins de 1,5 km du rivage.
在加勒比和太平洋岛屿上,
半以上
人口生活居住在离
1.5公里以内
地方。
Le Brésil a donné son aval à d'autres initiatives visant à encourager la coopération et la compréhension entre les deux rivages de l'Atlantique Sud.
巴西还提出了其他
倡议,旨在促进南大西洋两
之间
合作与谅解。
Ce blocus n'a pas entravé la culture cubaine dont le pouvoir indéniable a enrichi les rivages du sud de la Floride et le monde.
这种封锁封锁不住古巴文化,古巴文化不可否认
力量丰富了佛罗里达南部沿
和全世界。
Le 30 mars, la Mission a constaté qu'un patrouilleur abkhaze était ancré à environ 700 mètres du rivage, dans des eaux touchant la zone de sécurité.
3月30日,观察团观测到,阿布哈兹
军
艘武装巡逻船只停泊在安全区附近水域

外约700米左右。
L'exécution du projet de protection du rivage à Beach Camp a pris nettement du retard, les autorités israéliennes n'ayant pas autorisé l'importation des rochers nécessaires.
比奇难民营
保
项目
执行情况,由于以色列当局不签发进口石块
许可证而大幅度推迟。
Les convertisseurs, placés sur des bouées de navigation, seront visibles en mer et pourront résister au milieu océanique pendant des dizaines d'années, sans être excessivement visibles du rivage.
这些基于航
浮标
波能转换器是能够被
养用户看见
,而且在
洋环境中其寿命长达几十年,但从
上看并不十分明显。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨鱼鱼种量相比,鲨鱼鱼种不多,但从近
域到大洋深渊,它们生活在多种生境。
Tenant compte de l'hétérogénéité croissante des écosystèmes marins de la haute mer jusqu'au rivage, l'approche en question distingue trois systèmes - la haute mer, l'océan côtier et la zone côtière.
鉴于各
洋生态系统
异质多样性从开阔
洋愈近
愈趋复杂,该方法分为三种系统——开阔
洋、近
洋和近
。
Ainsi, cette planète, qui demeure le théâtre où se joue notre commune destinée, pourra enfin devenir une véritable « Terre des hommes » par l'éclosion solidaire d'un « humanisme sans rivage ».
这个星球——我们共同命运
所在地——因而能够随着“不分边界
人本主义”
到来而成为
个适合其所有居民生存
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。