L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反馈机制的必要性和重要性。
而上;沿坡而上
动,静止;L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反馈机制的必要性和重要性。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加自下而上的

?
Cette situation est attribuable à une extraordinaire remontée de l'action de la communauté internationale.
这一结果归功于国际社
非同寻常地增加努力。
La remontée et la diffusion de l'information auprès des peuples autochtones après chaque séance.
在
向土著民族汇报和传播信息。
Nous trouvons encourageante la remontée de l'APD qui avait baissé avant la Conférence de Monterrey.
官方发展援助已从蒙特

前的下降趋势中止跌回升,我们深受鼓舞。
Le paragraphe 3 complète les dispositions qui précèdent en assurant une meilleure remontée de l'information.
第3款通过确保更好的信息
通而成为对前面各项条款的补充。
La courbe générale est considérablement remontée dans le domaine de la santé et de l'enseignement.
已经大大提高了整体保健和教育水平。
Il est probable qu'en raison des conditions météorologiques, la mine profondément enfouie est remontée vers la surface.
可能由于天气关系,埋在深处的地
移到了表面。
Ces progrès, notés et salués par l'envoyé du Quatuor, accompagnent une remontée sensible des indicateurs économiques en Cisjordanie.
四方特使注意到并且赞扬这些积极的发展,在出现这些积极发展的同时,西岸经济指标明显改进。
Cette amélioration s'est aussi traduite en février par une nette remontée de l'indice de l'Institute for Supply Management.
供应管理研究所2月份指数 明显增长也反映了这种状况。
L'excellence du comportement professionnel est distinguée grâce à la remontée de l'information et aux observations consignées dans le e-PAS.
优异业绩是通过反馈和对电子考绩表的评价加以确认的。
Cette mesure devrait également permettre de raccourcir la filière de remontée de l'information et de renforcer la cohésion de la Mission.
这还将减少报告线并加强援助团的连贯性。
Les nouveaux systèmes comporteront aussi des fonctionnalités de suivi et de remontée de l'information qui permettront d'améliorer les services fournis aux clients.
这些系统还将具备监测和报告能力,以改进对客户的整体服务。
Les pluies récentes et la remontée du niveau des cours d'eau améliore l'accès à l'eau dans la plupart des régions du pays.
最近的降雨量和较高的河
水位意味着在大多数地区取水的机
已有增加。
Le risque existe aussi de tirer des conclusions erronées dues, par exemple, à des remontées de l'information susceptibles de prêter à confusion.
另外还可能因此得出错误结论(例如:获得误导性的积极回馈)。
La remontée des taux d'intérêt, les pertes considérables de revenu réel et l'alourdissement du fardeau de la dette en sont les conséquences fréquentes.
利率上升、实际收入大幅度损失以及债务负担加重,是这种做法造成的共同结果。
Il met actuellement au point des directives générales prévoyant une remontée de l'information concernant les risques sur la base de profils de risque prédéterminés.
正在将公司准则正式化,以便根据预先确定的风险特征,将关键风险在报告链中向上移升。
Il est également apparu que, pour certains domaines d'activité, les filières de remontée de l'information entre le Siège et ces bureaux n'étaient pas claires.
还发现,在某些地区,总部和外地办事处之间的通信和报告线路存在着不确定性。
Selon les simulations faites pour le site de Weyburn, théoriquement aucune déperdition et remontée en surface du gaz ne devraient être à craindre avant 5 000 ans.
Weyburn模拟表明表面渗出理论上5,000年
才
发生。
Dans pareils cas, celui par exemple des professions agricoles, des ajustements ont été opérés pour améliorer la comparabilité internationale et la cohérence des remontées des données.
在这种情况下,如在处理农业方面的管理职业方面,已作出调整,以便提高国际可比性和报告的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。