Tous les compartiments de l'environnement sont quantitativement pris en compte.
该模型以定
的方式考虑
所有的环境组成分区。
上看, 就数
上说, 在数
方面;定
地
(地)分析 www .fr dic. co m 版 权 所 有
的,数
的,分
的;
化;
的,重大的;Tous les compartiments de l'environnement sont quantitativement pris en compte.
该模型以定
的方式考虑
所有的环境组成分区。
De même, ils favorisent l'échange d'informations, tant quantitativement que qualitativement.
同样地,计算机

信息的交换,无论在数
上还是在质
上。
Ces dernières années, les résultats ont été positifs, aussi bien quantitativement que qualitativement.
无论从
还是质的角度
说,近年

的成果都是乐观的。
Un État engagé doit être en mesure d'évaluer ses stocks (qualitativement et quantitativement).
一个做出承诺的国家需要有(从数
上和质
上)评估其库存的能力。
De manière générale, les actions de ces départements ministériels ont été améliorées qualitativement et quantitativement.
一般
说,这三个部的工作在数
和质
上均获
改善。
Cette mesure limitera quantitativement le développement des capacités nucléaires.
这将在数
上限制核武器能力的开发。
Il importe d'évaluer leur vulnérabilité si l'on veut mieux préserver les eaux souterraines, tant qualitativement que quantitativement.
必须评估含水层的脆弱性以改善对地下水资源的保护。 其目标因此应该是保护地下水的数
和质
。
Cette dernière interaction serait quantitativement supérieure et augmenterait plus rapidement tant que les températures continueraient à s'élever.
只要温度不断升高,后者的相互影响在数
和速度方面将更大更快。
J'espère que les membres de l'Assemblée générale reconnaissent que nous avons essayé d'être plus transparents qualitativement et quantitativement.
我希望大会会员国意识到,我们无论是在质的方面还是在
的方面都在试图变
更具有透明度。
Quantitativement, les femmes représentent un pourcentage croissant des populations migrantes et, dans plusieurs pays, elles constituent déjà la majorité.
从
上说,妇女占移徙人口的百分比越
越大,而且在若干国家,她们已经占多数。
Or, la dotation en effectifs actuelle des bureaux, tant quantitativement que qualitativement, est inadaptée au regard de l'impact opérationnel souhaité.
但是,监督厅认为,当前次区域办事处的实际员额配置,在人数和专长两方面,对于渴望产生的业务影响而言是不够的。
Pour ce qui est de la timorisation, le représentant du Royaume-Uni m'a demandé comment nous pourrions l'améliorer, qualitativement plutôt que quantitativement.
关于东帝汶化问题,联合王国代表问我,我们是如何从质的方面而不是从
的方面
行改
。
Ainsi, les opérations du SCN ont contribué à améliorer tant quantitativement que qualitativement la base de données dynamiques sur les géocroiseurs connus.
因此,空间卫士中枢的工作有助于从
上和质上改
已知近地物体的动态数据库。
Les modes d'action des isomères du HCH sur le système nerveux central, qui est leur principal organe cible, diffèrent quantitativement et qualitativement.
无论是从数
上,还是从性质上
讲,不同六氯环己烷异构体在主要靶器官——中枢神经系统中的生物活性作用方式各不相同。
Il est, en effet, indispensable d'accroître, quantitativement et qualitativement, les moyens du Comité, au premier chef en matière d'expertise et de logistique.
我们必须从数
和质
上改
委员会所能利用的手段,首先是在专门知识和后勤方面。
Il s'agit donc d'envisager et de mettre en place au plus tôt une aide quantitativement et qualitativement appropriée avec des conditionnalités adaptées.
因此,我们必须考虑在对条件性
行调整之后,尽快在数
上和质
上提供充分的援助。
Les flux privés de capitaux étant une source peu fiable de financement du développement, il importe que l'APD progresse quantitativement et qualitativement.
由于私人资本的流入并不是发展筹资的可靠
源,因此提高对发展中国家官方援助的数
和质
是重要的。
Même si quelques cas supplémentaires sont annoncés pour janvier, ce contentieux n'est pas quantitativement de nature à fausser de manière significative les résultats définitifs.
即使1月份可能出现少
新的抗议,这些事件在数
上不足以对最后结果做重大改变。
Un plafond précis pour le total des URE acquises grâce à des projets relevant de l'article 6 est défini quantitativement et qualitativement sur la base de critères équitables.
从第六条之下的项目中获
的排减单位总
的实际上限,应当根据公平标准加以确定,既要定
,又要定性。
M. Paiva (Organisation internationale pour les migrations) (parle en anglais) : La place des femmes dans les flux migratoires internationaux d'aujourd'hui a changé quantitativement et qualitativement.
派瓦先生(国际移徙组织)(以英语发言):妇女在当今国际人口移徙中的地位正在发生
和质的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。