Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童的心理状态的影响来说非常如此。
上;在心理上, 在精神上
词:
词:
想词Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童的心理状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭受身心和情感创伤。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国政府说,Bong-Hae Yi有心理问题,他在被捕时健康状况很差。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存者往往身心俱伤,错过了上
和社会化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使受害者定下心来和防止她们逃跑,贩卖者动则以驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰
受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身心方面,而且在社会方面受到禁运以及美英军事侵略的影响。
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举的心理准备。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
还要多少无辜的人民必须死

受到身体和心理的伤害才能使理智恢复?
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治的状况使妇女和儿童陷入易受身心伤害的处境。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里受到肉体和精神上的酷刑达两天半之久。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在精神和心理上尚未准备好接受妇女担当决策职务。
Un grand nombre d'entre eux ont été soit victimes de violences, soit psychologiquement affectés par les actes violents dont ils ont été témoins.
很多儿童成为暴力行为的受害者,
由于目睹暴力行为而受到心理创伤。
Dans son rapport, l'OMCT affirmait que certains adolescents s'étaient plaints d'avoir été physiquement et psychologiquement torturés pendant les interrogatoires ou en prison même.
世界禁止酷刑组织的报告说,这些青少年中有一些声称在对其审讯时
在其被关押在监狱中时在身心上受到酷刑折磨。
Ils ne sont au surplus pas psychologiquement immunisés, comme c'est parfois le cas de ceux qui ont l'habitude de travailler dans de telles situations.
此外,他们尚未形成一种心理上的免疫力,有时只有那些必须在创伤性情况下工作的人才具有这种免疫力。
De très nombreux enfants, y compris de très jeunes fillettes, ont été marqués psychologiquement par la violence, l'exploitation et les traumatismes qu'ils ont subis.
包括年龄非常小的女童在内的无数儿童由于她们所经历的暴力、剥削和创伤而落下了心理伤疤。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况的评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上
难以忍受的。
Les hommes avaient plus de chances de subir des tortures physiques que les femmes, tandis que ces dernières avaient plus de chances d'être torturées psychologiquement.
男性受到生理上的折磨较多,女性则多受到心理上的折磨。
Deux prisonniers ont déclaré qu'ils avaient été physiquement et psychologiquement torturés après leur arrestation et leur cas avait été soumis au Rapporteur spécial sur la question de la torture.
二名犯人说,他们被捕后曾受到身心虐待,他们的案情已转交酷刑问题特别报告员。
Refuser l'entrée des matériaux de reconstruction semble bien être une violation aggravante de l'article 33, d'autant plus sévère qu'à la suite de l'opération Plomb durci, la population est physiquement et psychologiquement vulnérable.
这种拒绝重建物资进入的做法看起来严重违反了第33条,考虑到加沙人民在“铸铅行动”之后脆弱的身体和心理状况,这种做法尤其严重。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。